Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Report - Сообщить"

Примеры: Report - Сообщить
Alicia, if you know your client is attempting to flee the jurisdiction, you have a legal obligation to report that. Алисия, если ты знаешь, что твой клиент пытается скрыться от правосудия, ты обязана сообщить об этом.
We speculated as to how long it would take for you to recognise and report this. Мы гадали, как скоро вы решитесь сообщить нам об этом.
Yes, I would like to report drug use in a building that I own. Да, я хотел бы сообщить об употреблении наркотиков в принадлежащем мне здании.
When the others found out they were missing, they were too scared to report it. И когда другие рабочие понимали, что они пропадают без вести то боялись сообщить нам об этом.
I want to report a most heinous crime. Я хочу сообщить о самом гнусном из преступлений!
Well, I'll have my contacts in banking look into the transaction and report any suspicious activity. Хорошо, у меня есть связи в банке которые могут отследить транзакцию и сообщить о любой подозрительной детали.
I'm calling to report the Baby-sitter Bandit! Я звоню, чтобы сообщить о вооруженной сиделке!
But the first pot plant or even a watering can, and we split, report back to Jerry. Но, как только найдем плантацию, или хотя бы лейку, мы разделимся, чтобы сообщить об этом Джерри.
You know... I still don't get how you wait three weeks to report your kid missing. Знаешь, я все еще не могу понять, как можно ждать З недели, чтобы сообщить о пропаже ребенка.
I am pleased to report that it is almost complete, and will be ready for your personal inspection come July. Рад сообщить вам, что всё почти закончено, и будет готово для вашего личного осмотра в июле.
The Committee requested the TIRExB, on the basis of proposals by the European Community, to reconsider the example of best practice and to report back to the Committee. Комитет просил ИСМДП пересмотреть на основе предложения Европейского сообщества указанный пример оптимальной практики и сообщить об этом Комитету.
I am also pleased to report that significant progress has been made in strengthening the Council's work in the area of peace and development. Я рад сообщить о том, что достигнут значительный прогресс в плане повышения эффективности деятельности Совета в области мира и развития.
The other 11 responses stated that there are not yet any considerable achievements to report due to financial and time constraints or due to the new nomination of science and technology correspondents. В других 11 ответах указывалось, что до сих пор не отмечалось каких-либо существенных достижений, о которых можно было бы сообщить, что связано с финансовыми и временными ограничениями или с фактом назначения нового НТК.
I am pleased to report that following my Special Representative's visit to Rabat in September, the Government indicated its intention to accept the plan of action. Я рад сообщить о том, что после посещения моим Специальным представителем Рабата в сентябре правительство выразило намерение согласиться с планом действий.
As regards functioning democratic institutions, I can report that the rapid formation of the new Government in March showed continued evidence of a stable political situation. Что касается функционирующих демократических институтов, то я могу сообщить о том, что оперативное создание нового правительства в марте месяце стало еще одним свидетельством стабильности политической ситуации.
In my meetings with her, Daw Aung San Suu Kyi asked me to report that she is in good health and in good spirits. Во время моих встреч с ней Аун Сан Су Чжи попросила меня сообщить о том, что она хорошо себя чувствует и находится в хорошем настроении.
I am happy to report that a draft text from my ministry relating to the implementation of parity has been prepared and is following the necessary procedures. Я рада сообщить, что в моем министерстве подготовлен проект текста о реализации политики паритета, который в настоящее время проходит соответствующую процедуру.
The agreement further stipulated that the insolvency representative would report the terms of the agreement to the responsible court after the creditors' approval. В этом соглашении также оговаривалось, что управляющие в делах о несостоятельности должны сообщить соответствующему компетентному суду условия соглашения после его утверждения кредиторами.
I am pleased to report that under its able chair, Mr Reiner Arndt, the Interim Chemical Review Committee made great progress during its five meetings. Мне доставляет удовольствие сообщить о том, что под компетентным руководством своего Председателя г-на Рейнера Арндта Временный комитет по рассмотрению химических веществ добился значительного прогресса в ходе проведенных им пяти сессий.
In that regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to report the following: В этой связи Постоянное представительство Коста-Рики имеет честь сообщить следующее:
I am happy to report that, except for a few minor incidents, the situation in Timor-Leste remained stable and largely peaceful during the reporting period. Я рад сообщить, что за исключением некоторых незначительных инцидентов ситуация в Тиморе-Лешти остается стабильной и в целом мирной в течение отчетного периода.
I am pleased to report that the parties concerned have expressed their agreement in principle to this activity, with a view to implementing it as from 2005. Мне приятно сообщить о том, что соответствующие стороны выразили свое принципиальное согласие на проведение этих мероприятий начиная с 2005 года.
That is the first positive matter to report, and I will come back to this element of flexibility several times in what follows. Это первый позитивный элемент, который можно сообщить, и в последующем изложении я еще несколько раз вернусь к этому элементу гибкости.
I must, however, report that the NPT Review Conference appeared to have further widened the gap between the positions held by delegations. Должен, однако, сообщить, что обзорная Конференция, пожалуй, еще больше расширила разрыв между позициями делегаций.
It would be appreciated if we could also report that new significant efforts have been made this year to find an understanding on a programme of work. Мы были бы признательны, если бы мы могли также сообщить, что в этом году были приложены новые значительные усилия с целью найти понимание по программе работы.