Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Report - Сообщить"

Примеры: Report - Сообщить
Please also indicate the number of petitions submitted as a result of the changes to the Military Criminal Administration Act described in paragraph 76 of the State party report, and the results, if any. Просьба также указать число заявлений, поданных после внесения изменений в Закон о военной уголовной администрации, о котором говорится в пункте 76 доклада государства-участника, и сообщить о результатах их рассмотрения, если таковые имели место.
Please describe current laws and customs which, in certain regions of Azerbaijan, oblige a woman to obtain her husband's approval for all her actions, including family planning, as referred on page 66 of the report. Просьба сообщить о действующем в настоящее время законодательстве и существующих обычаях, которые, в некоторых регионах Азербайджана, требуют получения женщиной согласия ее мужа на все ее действия, включая планирование семьи, о чем говорится на странице 75 доклада.
With respect to the draft legislation mentioned in the report, the following updated information should be noted: В отношении законодательных инициатив, о которых идет речь в докладе, можно сообщить следующее:
If that was correct, OIOS should indicate whether it intended to share the draft report with the Committee and, if not, why not. Если это так, то УСВН следует сообщить о том, намерено ли оно предоставить проект доклада Комитету и если нет, то почему.
Please indicate whether the national database for the monitoring of trafficking through data assembled from all ministries, mentioned on page 39 of the report, has been developed. Просьба сообщить, создана ли упомянутая на стр. 43 доклада национальная база данных для мониторинга торговли людьми на основе данных всех министерств.
As the report only mentions NGO activities, please indicate how the Government intends to curb this practice effectively and describe the impact of any measures taken to date. Поскольку в докладе упоминается лишь о мероприятиях неправительственных организаций, просьба сообщить, как правительство намерено эффективно бороться с этим явлением, и о результативности любых принятых в последнее время мер.
The State party should strengthen its awareness-raising and education programmes in that regard and inform the Committee, in its next periodic report, of efforts made, results obtained and difficulties encountered. Государству-участнику следует активизировать свои просветительские и образовательные программы в этой области и сообщить Комитету в своем следующем периодическом докладе о предпринятых усилиях, достигнутых результатах и возникших трудностях.
It also requests that the report address the general recommendations of the Committee and provide information on the impact of legislation, policies and programmes designed to implement the Convention. Он также просит сообщить в этом докладе о том, как осуществляются общие рекомендации Комитета, и представить информацию о влиянии законодательства, политики и программ, направленных на осуществление Конвенции.
The European Commission is preparing a feasibility study for a future stabilization and association agreement, and it must report its conclusions by the end of the year. Европейская комиссия готовит исследование по вопросу о возможности заключения будущего соглашения о стабилизации и ассоциации, и она должна сообщить о своих выводах в конце года.
Delegations are invited to check the text and report any corrections to the secretariat before 31 October 2003. GE.-31661 Делегациям предлагается ознакомиться с текстом и сообщить о любых исправлениях секретариату до 31 октября 2003 года.
How do I report bad behaviour on Stardoll? Как я могу сообщить о том, что другие пользователи пл...
Both parties were instructed to improve co-operation with UNOMIG and CIS peacekeeping forces especially in regard to inspections of heavy weapon sites, and the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali was requested to report after three months on the situation in the region. Обеим сторонам было поручено улучшить сотрудничество с UNOMIG и миротворческими силами СНГ, особенно в отношении инспекций объектов тяжелого оружия, а Генеральному секретарю Бутросу Бутрос-Гали было предложено сообщить через три месяца о ситуации в регионе.
Although Jojima's force later heard Scott's floatplanes overhead while unloading along the north shore of Guadalcanal, they failed to report this to Gotō. Несмотря на то, что позднее корабли Дзёдзимы услышали звуки гидросамолётов Скотта во время разгрузки на северном берегу Гуадалканала они не смогли сообщить о них Гото.
I thank the friend of Massimiliano Badolati mondoblog to report: it was created to sign a petition to try to stop the DDL that I just mentioned. Я благодарю друга Массимилиано Badolati mondoblog сообщить: он создал свои подписи под петицией, чтобы попытаться остановить DDL, что я только что говорил.
In addition to determining whether two objects have collided, collision detection systems may also calculate time of impact (TOI), and report a contact manifold (the set of intersecting points). В дополнение к определению, столкнулись ли два объекта, системы обнаружения столкновений могут вычислить время воздействия и сообщить о коллекторе контакта (набор пересечения точек).
The Sydney Research Group allege that Sydney attempted to radio Darwin to report that the cruiser was on fire and being abandoned. Организация The Sydney Research Group предполагает что экипаж «Сиднея» пытался сообщить по радио в Дарвин, что крейсер в огне и происходит эвакуация.
Most Parties found it difficult to report, in particular, on domestic SEA procedures initiated during the period 2010 - 2012 and to list them by sectors referred to in article 4, paragraph 2. Большинство Сторон отметили, что им трудно сообщить, в частности, о внутренних процедурах СЭО, инициированных в период 2010-2012 годов, и перечислить их в разбивке по секторам, упомянутым в пункте 2 статьи 4.
Only reason you're still breathing is so you can report back. (groans) Единственная причина, по которой ты ещё дышишь, это чтобы ты мог ему сообщить.
If you found a lost child, you should report it! Если нашел ее, нужно было сообщить об этом, а не тащить сюда!
So, what is that you wanted to report? Итак, что Вы хотели мне сообщить?
I know these accounts, but I can't report them, even at this critical moment in the long-overdue formal investigation, because of confidentiality protocols. Я знаю об этих случаях, но не могу сообщить о них, даже в такой критический момент давно просроченного официального расследования, из-за протоколов конфиденциальности.
Hello? Hello, I'd like to report a... Да, я хотел бы сообщить о...
They will tell us that we should go to the police and report the crime to them because they don't have jurisdiction here. Они скажут, что мы должны пойти в полицию и сообщить о преступлении, потому что здесь у них нет полномочий.
I realize it may seem extreme, but I'm happy to report the young man is now home, he's found employment, no longer struggles with his symptoms. Да, мера кажется экстремальной, но я счастлив сообщить, что юноша вернулся домой, нашел работу, и симптомы его больше не мучают.
As a result, the Secretary-General was able to report that on 18 August the overall verification and destruction of FMLN weapons and equipment provided in the Peace Accords had been achieved. В результате этого Генеральный секретарь имел возможность сообщить, что 18 августа положения мирных соглашений, касающиеся общей проверки и уничтожения оружия и снаряжения ФНОФМ, были выполнены.