| I am pleased to report that seven new States parties have joined the Convention since the Review Conference. | Мне приятно сообщить, что со времени проведения Обзорной конференции к Конвенции присоединилось семь новых государств-участников. |
| I have come to report how much progress has been made in the light of what we inherited. | Я приехала для того, чтобы сообщить, сколь значительного прогресса - с учетом унаследованного нами - мы достигли. |
| Please report also on action taken to make its mandate more widely known. | Просьба сообщить также о мерах, принимаемых в целях более широкого распространения информации о его мандате. |
| I can report that the Minister of Justice has commissioned a gender analysis as part of the action plan. | Могу сообщить, что Министерство юстиции поручило провести - в рамках плана действий - гендерный анализ. |
| I am pleased to report that Guatemala is advancing steadily on the road to universal access. | Я рада сообщить, что Гватемала неуклонно добивается успехов в обеспечении всеобщего доступа. |
| The Secretariat was requested to study the matter and report at a future meeting. | Секретариату было предложено изучить этот вопрос и сообщить о результатах на будущем заседании. |
| People with a functional or other impairment may report such cases to the police. | Люди с функциональными и иными расстройствами могут сообщить о таких случаях в полицию. |
| Please indicate the results of the measures taken to increase the female presence in the diplomatic service, described in the State party report. | Просьба сообщить о результатах описанных в докладе государства-члена мер по увеличению представленности женщин на дипломатической службе. |
| Please describe the effect of measures described in the report, carried out to improve the situation of rural women. | Просьба сообщить о результатах изложенных в докладе мер, направленных на улучшение положения сельских женщин. |
| It is the official channel through which any Egyptian woman may report any discriminatory practice to which she is subject. | Оно является официальным каналом, по которому каждая египетская женщина может сообщить о любых актах дискриминации, которым она подвергается. |
| Please identify any effective measures (adopted or revised since the initial report) to prevent and eradicate torture. | З. Просьба сообщить о любых эффективных мерах (принятых или пересмотренных со времени принятия первоначального доклада) по предотвращению или искоренению пыток. |
| Please indicate the measures taken to investigate the cases mentioned in his report, as well as actions taken to prosecute and punish the perpetrators. | Просьба сообщить о мерах, принимаемых для расследования упомянутых в докладе независимого эксперта случаев, а также о действиях, предпринятых в целях преследования и наказания виновных. |
| Please indicate whether human rights non-governmental organizations were consulted in the preparation of the report. | Просьба сообщить, проводились ли в ходе подготовки доклада консультации с правозащитными неправительственными организациями. |
| They also did not suggest to her to go and report what she had undergone to the police. | Сотрудники СИН также не посоветовали ей обратиться в полицию и сообщить обо всем, что с ней произошло. |
| It also asked the envisioned date of publication of the Human Rights Commission report. | Она также просила сообщить намеченную дату выпуска доклада Национальной комиссии по правам человека. |
| When I called to report the gun in lockup. | Когда я звонила сообщить, что пистолет под замком. |
| Hello, sir, we'd like to report that the sound was really subpar. | Здравствуйте, сэр, мы бы хотели сообщить, что звук был так себе. |
| I'm happy to report that I've acquired your program from Gar. | Я рад вам сообщить, что я купил вашу программу у Гара. |
| I came here to report what I'd seen. | Я пришёл сюда сообщить, что я видел. |
| Happy to report all the bees are back in Christine's bonnet. | Рад сообщить, что все пчёлки вернулись в улей к Кристин. |
| The Secretariat should demonstrate how UNIDO carried out its improvement exercises, and indicate when a further progress report would be submitted. | Секретариат должен показать, как ЮНИДО совершенствует свою работу, и сообщить, когда будет представлен очередной доклад о ходе работы. |
| This is Deputy J Langston calling to report a criminal I just arrested for disorder and conduct. | Это шериф Дж. Ленгстон, звоню сообщить об аресте преступника за разбойное поведение. |
| You could report this to the police. | Вы должны сообщить об этом в полицию. |
| The next time you call me it had better be to report a crime. | В следующий раз, вызвав меня, вам лучше сообщить о преступлении. |
| If you feel obligated to report it, I understand. | Если вы чувствуете обязанной о них сообщить, я пойму. |