Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Report - Сообщить"

Примеры: Report - Сообщить
However, she could report that over 30 per cent of the country's farms and companies were owned by women. Вместе с тем, она уже сейчас может сообщить, что свыше 30 процентов фермерских хозяйств и компаний в стране принадлежит женщинам.
We are convinced that there will be much further progress to report in two years' time. Мы убеждены, что через два года мы сможем сообщить о более значительном прогрессе в этой области.
In this regard, I am pleased to report that UNIOSIL continues to provide critical coordination of the United Nations system and other international partners in Sierra Leone. В этой связи мне приятно сообщить, что ОПООНСЛ продолжает обеспечивать исключительно важную координацию усилий системы Организации Объединенных Наций и других международных партнеров в Сьерра-Леоне.
I am delighted to report that such objectives can no longer be said to be an aspiration. Я рад сообщить, что о таких целях больше нельзя говорить просто как о пожелании.
I regret to report that the technical assessment mission was unable to visit Eritrea, as the participants were denied visas to enter the country. Я должен с сожалением сообщить, что техническая миссия по оценке не смогла посетить Эритрею, поскольку ее участникам было отказано во въездных визах в страну.
It is with considerable satisfaction, therefore, that I am able to report that the Bahamas has achieved many of the MDG targets and indicators. И в этой связи я с огромным удовлетворением могу сообщить, что Багамские Острова уже достигли многих целей и показателей ЦРДТ.
Before I conclude, I am pleased to report that 2008 marks the fiftieth anniversary of both our country's independence and its accession the United Nations. В заключение я рад сообщить, что в 2008 году исполняется пятидесятая годовщина обретения нашей страной независимости и ее вступления в Организацию Объединенных Наций.
The delegation was confident that India will have significant progress to report in its pursuit of human rights at the time of its next review. Делегация уверена в том, что ко времени проведения следующего обзора Индия сможет сообщить о значительном прогрессе в деле осуществления прав человека.
The delegation could however report that 48 cases had been recorded in 2006 and 45 in 2007. Но даже на этом этапе делегация может сообщить, что за 2006 год было зарегистрировано 48, а за 2007 год 45 инцидентов.
Women and men have the same social and economic rights, and there are no substantial developments to report in this regard. Женщины и мужчины обладают одинаковыми социальными и экономическими правами, и никаких существенных изменений в этой связи, о которых можно было бы сообщить, не произошло.
I am pleased to report that Kenya is on course in its endeavour to implement internal mechanisms to expedite domestication of the Rome Treaty. Я рад сообщить о том, что Кения сейчас занимается реализацией внутренних механизмов по ускорению процедур внедрения в нашей стране положений Римского договора.
Housing and political participation were other areas of concern, although she was pleased to report that there was currently one female Roma municipal representative. Также вызывают обеспокоенность такие области, как обеспечение жильем и участие в политической жизни, хотя оратор может с удовлетворением сообщить, что недавно одна женщина цыганского происхождения была назначена муниципальным представителем.
I am happy to be able to report a number of initiatives that might help us to increase that number. Я рад сообщить о ряде инициатив, которые могли бы содействовать повышению этого показателя.
But still we've the responsability to report what we've learned here. Но тем не менее мы обязаны сообщить, что мы узнали.
It is encouraging to report that Eritrea became the first country in the Eastern African region to eliminate maternal and neonatal tetanus. Мы рады сообщить о том, что Эритрея стала первой страной Восточноафриканского региона, в которой ликвидирован столбняк матерей и новорожденных детей.
Please indicate when the ad hoc Commission's final report dated 31 March 2005 will be made public, and provide the Committee with a copy. Просьба сообщить, когда заключительный доклад Специальной комиссии от 31 марта 2005 года будет обнародован, и просьба представить его текст Комитету.
Some of the students who also work forget to report their limited employment on the questionnaire, but on the basis of register data they will be classified as employees. Некоторые из работающих учащихся забывают сообщить о своей ограниченной занятости в вопроснике, однако на основе регистровых данных могут классифицироваться в качестве занятых.
The employee must report his illness within the first two days thereof unless there is a compelling excuse for not doing so. Сотрудник должен сообщить о своей болезни в течение двух первых дней, если нет особых причин, мешающих сделать это.
The GoA considers this UPR country report as a unique opportunity to highlight the achievements, the current human rights challenges and present practical solutions. ПА считает, что настоящий страновой доклад в рамках УПО представляет собой уникальную возможность сообщить о достижениях, проблемах в области прав человека и реальных практических решениях.
Spain enquired about the work of the Observatory of Trafficking of Persons and about measures in place to report cases of violence against children. Испания просила сообщить о работе Центра наблюдения по вопросам торговли людьми и о принятых мерах для обеспечения регистрации случаев насилия в отношении детей.
I'd like to report a fire at the Fairbanks estate. Хочу сообщить, что сейчас все имущество Феербанкса взорвется.
I'm happy to report the damage was confined to the office suite where the detonation took place. Я рад сообщить, что нанесенный ущерб был причинен только комнате, где произошел взрыв.
I am pleased to report we are, for the fourth year in a row, the largest privately held corporation of its kind in North America. Я рад сообщить, что мы, в четвертый раз, крупнейшая частная компания в своем роде в Северной Америке.
And I am proud to report, we have not had a fight in over a month here at Nixon Middle. И я рад сообщить, что у нас не было ни одной драки за месяц в средней школе Никсона.
And I am happy to report that the advance we received today will more than cover our operational costs from now on. И я счастлив сообщить, что аванс, который мы сегодня получили, с лихвой покроет наши текущие расходы.