Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Report - Сообщить"

Примеры: Report - Сообщить
I am happy to report that Bosnia and Herzegovina's first new passports were issued yesterday. Я рад сообщить, что вчера были выданы первые новые паспорта Боснии и Герцеговины.
In conclusion, I would like to report that the death penalty is incorporated into our laws. В заключение я хотел бы сообщить, что смертная казнь есть в нашем законодательстве.
I am pleased to report that Mrs. Marietta Mitchell is here with us in the General Assembly Hall. Я рад сообщить, что г-жа Мариетта Митчелл находится вместе с нами здесь, в зале Генеральной Ассамблеи.
I am pleased to report that the Working Groups rose admirably to the challenge. Мне приятно сообщить, что рабочие группы превосходно справились с этой задачей.
I wish to report that the guidelines for orphans and vulnerable children are almost finalized. Я хотел бы сообщить, что руководящие принципы поддержки детей и уязвимых категорий детского населения почти готовы.
The Executive Committee requested the UNECE secretariat to further explore the issue and report its findings to it at the next meeting. Исполнительный комитет просил секретариат ЕЭК ООН предпринять дальнейшее исследование по этой проблеме и сообщить ему о своих выводах на следующем совещании.
The Special Rapporteur must also report that he had received allegations in relation to Myanmar. Специальный докладчик обязан также сообщить о том, что он получил утверждения в отношении Мьянмы.
However, I am encouraged to report that we have made significant strides in our own region of South-Eastern Europe. Однако я рад сообщить, что в нашем регионе Юго-Восточной Европы мы добились существенных сдвигов.
Today I need not express only hope; I can report that we have made significant progress. Сегодня я не только могу выразить надежду, но и сообщить о достигнутом нами существенном прогрессе.
Examples of the information States Parties may wish to report include: Care of mine victims. Примеры информации, которую государства-участники могут пожелать сообщить, включают в себя следующее: Уход за лицами, пострадавшими от мин.
In response, the Executive Director said that delegations should report back to their capitals on this situation. В ответ Директор-исполнитель заявила, что делегации должны сообщить о сложившейся ситуации своим правительствам.
Last year, I was able to report that the situation with Croatia had improved, but that full cooperation was not yet forthcoming. В прошлом году я могла сообщить, что ситуация в Хорватии улучшается, но всестороннего сотрудничества пока не налажено.
I am pleased to report that we have made significant progress in this area. Хотелось бы с удовлетворением сообщить, что мы достигли значительного прогресса в этой области.
It is with deep regret that I must report that the warlords continue to be a major impediment to the national reconciliation process. С глубоким сожалением я должен сообщить, что одним из основных препятствий на пути к национальному примирению по-прежнему являются военные бароны.
In general, the Panel can report that the Government continues to move forward on implementation of forestry reform legislation. В целом Группа может сообщить, что правительство поступательно идет по пути осуществления законодательства о реформе лесного хозяйства.
I am happy to report progress in those matters. Я рад сообщить о прогрессе, достигнутом в этих областях.
States were also asked to report which financial businesses and professional groups were subject to reporting requirements. Государствам предлагалось также сообщить о том, какие финансовые и профессиональные группы должны соблюдать требования о представлении информации.
I am happy to report that we are now seeing the fruits of two years of pre-trial preparation. Я рада сообщить вам о том, что мы сейчас пожинаем плоды двухлетней досудебной подготовки дел.
If the report is accurate, please discuss how the State party is addressing this serious disparity. Если приведенные в докладе данные правильны, просьба сообщить, как государство-участник решает эту проблему серьезного неравенства.
It recommends that the State party, when submitting its periodic report, provide information on progress achieved. Он рекомендует государству-участнику при представлении своего периодического доклада сообщить информацию о достигнутом в этой связи прогрессе.
If so, he would report the outcome to the Committee. В таком случае он мог бы сообщить Комитету о результатах этих встреч.
Regrettably, I cannot report progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan. К сожалению, я не могу сообщить о достижении прогресса в преодолении препятствий, мешающих осуществлению плана урегулирования.
Despite those increases, he could not report a return to growth in core resources. Несмотря на это увеличение, оратор не может сообщить о возобновлении роста по линии общих ресурсов.
In this respect, too, there is progress to report. В этом плане мы также можем сообщить о достигнутом прогрессе.
I am pleased to report that the BWC is in good shape and ready to confront the challenges it faces. Я могу с удовлетворением сообщить, что КБО успешно функционирует и готова к ожидающим ее вызовам.