| I'm pleased to report we won 't be needing your assistance after all. | Я рад сообщить, что, в конце концов, ваша помощь нам не понадобится. |
| Can't we still report it? | Мы можем еще сообщить в полицию? |
| However, as of 8 July, the Commission was unable to report any progress on the installation of the monitoring cameras at the two rocket test sites. | З. В то же время по состоянию на 8 июля Комиссия была не в состоянии сообщить о каком-либо прогрессе в деле установки камер для наблюдения на двух ракетных полигонах. |
| Was I supposed to report that? | Я должна была сообщить об этом? |
| The 15th Precinct is proud to report a reduction of 20% in violent crime across the board in the last three reporting periods. | 15 участок с радостью хочет вам сообщить об повсеместном уменьшении на 20% числа тяжких преступлений за последние три отчётных периода. |
| Shouldn't we report back what we found here? | Должны ли мы сообщить о том, что нашли здесь? |
| I was just on my way to report, sir. | Генерал, я как раз хотела вам сообщить, сэр. |
| After we discovered the murders, he broadened his alert so that pharmacies would report the scripts from Franny Krieg and the other doctors. | Узнав о убийствах, он попросил аптеки сообщить обо всех рецептах, от имени Фрэни Криг и других докторов. |
| I'd like to report an outbreak of syphilis. | Я бы хотел сообщить о вспышке сифилиса |
| Shouldn't we report this to the ambassador? | Разве мы не должны сообщить об этом послу? |
| And you think she was going to report the cheating? | И вы думаете, что она собиралась сообщить о мошенничестве? |
| Are you going to report him? | Собираешься ли ты сообщить о нем? |
| Why, Mr. Rand, I have a mind to report you to HR. | Мистер Рэнд, я должна буду сообщить об этом в управление персоналом. |
| The Committee requests the Secretary-General to make the necessary efforts in this regard and indicate the outcome in the performance report for 1992-1993. | Комитет просит Генерального секретаря предпринять необходимые усилия на этот счет и сообщить об их результатах в докладе об исполнении бюджета на 1992-1993 годы. |
| However, COPAZ intended to accelerate consideration of the report in order to be able to convey its position to me as soon as possible. | Тем не менее КОПАС намерена ускорить рассмотрение доклада, с тем чтобы как можно скорее сообщить мне о своей позиции. |
| I am happy to report that, thanks to the recent public campaigns organized by the Government and various non-governmental organizations in Korea, the Korean public has been alerted to the importance of humanitarian assistance. | Я рад сообщить, что благодаря недавним общественным кампаниям, организованным правительством и различными неправительственными организациями Кореи, общественность страны начала осознавать важность гуманитарной помощи. |
| The Panamanian Government wishes to report that since January 1990 it has maintained no army or other armed forces of a military nature. | Правительство Панамы хотело бы сообщить, что начиная с января 1990 года Панама не имеет армии или каких-либо других вооруженных сил военного характера. |
| The Committee ordered the Netherlands to compensate the author and report back to the Committee on measures taken to remedy the situation. | Комитет рекомендовал Нидерландам предоставить автору компенсацию и сообщить Комитету о мерах, принятых с целью исправления создавшегося положения. |
| I regret to have to report that Dr. Karadzic declined my invitation and that no meeting with him was therefore possible. | К сожалению, должен сообщить, что д-р Караджич отклонил мое предложение, и по этой причине встреча с ним оказалась невозможной. |
| I am happy to report that in Saint Vincent and the Grenadines, women have been given the opportunity to lead. | Я с радостью хотел бы сообщить вам о том, что в государстве Сент-Винсент и Гренадины женщины получили возможность выступить в роли лидеров. |
| The Contact Group would consider the Secretary-General's views in advance of the eleventh session and report thereon to the Committee. | Ь) Контактная группа хотела бы рассмотреть рекомендации Генерального секретаря до проведения одиннадцатой сессии и сообщить о результатах рассмотрения Комитету. |
| I can therefore report that progress is being made but solutions and widespread agreement have not yet been found. | Таким образом, я могу сообщить, что прогресс наметился, но общее соглашение еще не достигнуто. |
| means is that we have to report it. | Доктор Рид говорит, что мы обязаны сообщить. |
| I'd like to report a dead body. 309 Mayfair Circle. | Хочу сообщить, что обнаружил покойника на Мейфейр Сёркл, дом 309. |
| In addition, he had to report that the cost-cutting measures being pursued under the regular budget had adversely affected recruitment for the Yugoslavia Tribunal. | Кроме того, оратор вынужден сообщить, что меры по сокращению расходов, осуществляемые в рамках регулярного бюджета, оказали отрицательное воздействие на набор сотрудников для Трибунала для Югославии. |