Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Report - Сообщить"

Примеры: Report - Сообщить
It serves as a focal point to which people can report the existence of suspect websites and it performs web searches to detect offences. Для лиц, желающих сообщить о существовании подозрительных интернетовских сайтов, был создал центральный контактный узел, а сама Служба приступила к изучению Интернета в целях отслеживания уголовно наказуемых злоупотреблений.
Following that incident the local authorities in the Georgian-controlled part of the valley expressed displeasure with the UNOMIG efforts to report and pursue the perpetrators through the Zugdidi police. После этого инцидента местные власти в контролируемой Грузией части ущелья выразили недовольство попытками МООННГ сообщить о грабителях и осуществить их преследование через зугдидскую полицию.
Despite initial delays, I am pleased to report that there has been progress on demobilization, disarmament and reintegration during the reporting period. Несмотря на задержки на начальном этапе, я рад сообщить о прогрессе, достигнутом в проведении разоружения, демобилизации и реинтеграции в отчетном периоде.
I wish to report that to date, no contribution has been received for the MICAH Trust Fund. Я хотел бы сообщить, что по состоянию на данный момент в целевой фонд для МГМПГ не поступило никаких взносов.
We are now independent and free, and I am glad to report that in our country political terrorism is now unknown. Теперь же мы независимы и свободны, и я рад сообщить о том, что политический террор чужд нашей стране.
One reason why foreigners may not want to report an offence is that they may have had bad experiences with authorities in their country of origin. Одна из причин, по которой иностранцы могут не пожелать сообщить о совершенном преступлении, может заключаться в том, что они имели негативный опыт общения с представителями власти в стране своего происхождения.
But I am here to report that about 60 per cent of our work today takes place in Africa. Но я здесь сегодня для того, чтобы сообщить вам, что около 60 процентов нашей работы приходится сейчас на Африку.
The expert from OICA agreed to investigate the situation and report back to the next session whether this was the case with all original equipment parts. Эксперт от МОПАП согласился разобраться в этом и сообщить на следующей сессии о том, так ли обстоит дело со всеми оригинальными элементами оборудования.
In this regard, the Special Rapporteur wishes to report that the second meeting of experts was held in Geneva from 13 to 17 May 2002. В этой связи Специальный докладчик считает необходимым сообщить, что в Женеве 13-17 мая 2002 года было проведено второе совещание экспертов.
The Chairwoman congratulated the informal group for the work done and announced her intention to report AC. on the progress. Председатель поздравила неофициальную группу с тем, что ей удалось проделать эту работу, и заявила о своем намерении сообщить АС.З о прогрессе, достигнутом в данной области.
Please indicate how the ratified international conventions on work safety mentioned in paragraph 58 of the report are applied in the courts of Yugoslavia. Просьба сообщить, как применяются в судах Югославии ратифицированные международные конвенции о безопасности труда, о которых говорится в пункте 58 доклада.
With reference to paragraph 75 of the report, please indicate whether there have been any cases in Yugoslavia of trade unions being banned from operating. В связи с пунктом 75 доклада просьба сообщить, были ли в Югославии случаи запрещения деятельности профсоюзов.
Helplines and hotlines allow victims to talk about their abuse, or reluctant witnesses to report what they have seen without the emotional strain of a face-to-face meeting. Телефоны доверия и экстренной помощи дают возможность пострадавшим сообщить о совершенных над ними надругательствах, а сомневающимся свидетелям представить информацию об увиденном ими без эмоционального напряжения, неизбежного при встречах лицом к лицу.
Please elaborate on the impact of measures taken to help women entrepreneurs mentioned in the report Просьба сообщить об эффективности мер, принимаемых для оказания помощи женщинам-предпринимателям, о которых упоминается в докладе.
If the report was correct, the Under-Secretary-General should inform the Committee of the justification for those remarks. Если такие замечания действительно были сделаны, то заместителю Генерального секретаря следует сообщить Комитету, на чем они основываются.
I am pleased to report that, during his recent visit to Africa, Prime Minister Koizumi also announced additional humanitarian assistance amounting to $10 million. Я рад сообщить о том, что в ходе своего недавнего визита в Африку премьер-министр Коидзуми также объявил о предоставлении дополнительной гуманитарной помощи на сумму в 10 млн. долл. США.
For our region's part, I am happy to report that a number of our members stress the importance of deploying women to peacekeeping operations. Что касается нашего региона, то я рад сообщить, что ряд наших членов подчеркнули важность включения женщин в состав персонала операций по поддержанию мира.
The President asked Mr. Mohammad Barkindo, Vice-President of the Conference at its seventh session, to hold consultations on that item and report back to the Conference. Председатель просил г-на Мохаммада Баркиндо, заместителя Председателя седьмой сессии Конференции, провести консультации по этому пункту и сообщить Конференции о результатах.
How many of our own countries can report similar developments in such a short time and under such difficult conditions? Сколько наших стран может сообщить об аналогичном прогрессе за такой короткий период в таких трудных обстоятельствах?
We are working tirelessly to accomplish our important mission, and I am pleased to report that, despite substantial obstacles, we are making tremendous strides. Мы неустанно трудимся над завершением нашей важной миссии, и я рад сообщить, что, несмотря на значительные трудности, мы добились огромного прогресса.
On the development front, Thailand is pleased to report the fulfilment of its MDG commitments, which have resulted in the realization of most of the Goals. Что касается области развития, Таиланду приятно сообщить о выполнении обязательств, взятых в отношении осуществления ЦРДТ.
I am glad to report that the mission was well received in all 11 member States of the Economic Community for Central African States. Я рад сообщить, что миссия была хорошо принята во всех 11 государствах-членах Экономического сообщества центральноафриканских государств.
I am happy to report that, to date, $455 million of those pledges have been classified as firm commitments. Я рад сообщить, что к настоящему моменту 455 млн. долл. США из этой суммы уже перешли в разряд гарантированных ассигнований.
We are pleased to report that we have selected a manager for the Fund, who will begin his work next year. Мы рады сообщить, что мы выбрали управляющего Фонда, который начнет работу в следующем году.
I can only report that when the meeting of the National Coordinators was held in June in Nairobi, the issue of Zambia was raised. Могу лишь сообщить, что во время встречи национальных координаторов, состоявшей в Найроби в июне этого года, был поднят вопрос об участии Замбии.