Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Report - Сообщить"

Примеры: Report - Сообщить
I am happy to report that the first and second stages of the arms disposal programme are progressing well; however, more remains to be done. Я рад сообщить, что первый и второй этапы программы ликвидации оружия осуществляются успешно, но еще многое предстоит сделать.
With regard to the Democratic People's Republic of Korea, there was regrettably little to report since the 1995 Conference. Что касается Корейской Народно-Демократической Республики, то в отношении периода после Конференции 1995 года, к сожалению, мало что можно сообщить.
With regard to public awareness of and legislative work on children's rights, I am happy to report that Kiribati is making reasonable progress. В связи с вопросами информирования общественности и законодательной деятельности по правам детей я могу с удовольствием сообщить, что Кирибати добивается определенного прогресса.
Under our Anti-Terrorism Law of 1990, I am happy to report that we have enabled ourselves to be in full compliance with Security Council resolutions 1333 and 1373. Мне приятно сообщить, что в соответствии с нашим законом о борьбе с терроризмом, принятым в 1990 году, нам удалось осуществить в полном объеме резолюции 1333 и 1373 Совета Безопасности.
It supported the endeavour to promote gender mainstreaming in its work where relevant and requested the secretariat to report at its sixty-fifth session on developments regarding the gender dimension. Он поддержал усилия по стимулированию учета гендерной проблематики в его работе в тех случаях, когда это уместно, и поручил секретариату сообщить на шестьдесят пятой сессии об изменениях в области гендерных аспектов.
The Chairperson of the technical group proposed to coordinate preparatory work in this regard and to report progress to the Working Group at its fifth meeting. Председатель технической группы предложил координировать соответствующую подготовительную работу и сообщить Рабочей группе о достигнутом прогрессе на ее пятом совещании.
It invited the UN/ECE Working Party WP. to consider these proposals and to report back to the Administrative Committee at its next session. Он предложил Рабочей группе ЕЭК ООН рассмотреть эти предложения и сообщить о результатах Административному комитету на его следующей сессии.
With regard to the ongoing implementation programme, I wish to report that Zambia had previously carried out some preliminary surveys to determine areas of possible contamination. Что касается нынешней программы осуществления, то я хотел бы сообщить, что Замбия уже провела некоторые предварительные обследования для выявления возможных минных полей.
It hoped the Government would be able to report progress in positively addressing the serious problems facing Romas in the labour market and in society in general. Комитет выразил надежду на то, что правительство сумеет сообщить о прогрессе в деле положительного решения серьезных проблем, с которыми сталкиваются цыгане на рынке труда и в обществе в целом.
I am very pleased to report that one Government recently decided to fund the construction costs for such a courtroom. Я очень рад возможности сообщить о том, что одно правительство приняло недавно решение взять на себя издержки по строительству такого зала суда.
Sadly, in spite of these advances, I have to report that on the ground the general situation for children remains grave and unacceptable. К сожалению, несмотря на эти достижения, я должен сообщить, что на местах общее положение детей остается серьезным и неприемлемым.
When members of a non-governmental organization tried to report the case to the police, they were allegedly threatened and verbally abused at the police station. Когда члены одной из неправительственных организаций попытались сообщить об этом в полицию, в полицейском участке они услышали лишь угрозы и оскорбления.
Do you have any best practices to report that could help other countries? Можете ли вы сообщить об оптимальных видах практики, которые могли бы быть полезными для других стран?
In resolution 37/226, para. 21, it requested ACC to report in 1984 on specific action taken to ensure the harmonization of procedures. В пункте 21 своей резолюции 37/226 Ассамблея просила АКК сообщить в докладе за 1984 год о принятых конкретных мерах по обеспечению согласования процедур.
When Georgia submits its third periodic report, we may be in a position to announce the results achieved during the implementation of these projects. Возможно, при представлении третьего периодического доклада мы сможем сообщить о результатах, достигнутых в ходе реализации тех или иных проектов.
In connection with table 42 of the initial report, please indicate which criteria are used in granting work permits for different durations. В связи с приведенной в первоначальном докладе таблицей 42 просьба сообщить, какие используются критерии при выдаче разрешений на работу на различные сроки.
The Committee requests that the Secretariat state, in the performance report, the results of this identification exercise and the impact on budget expenditure. Комитет просит Секретариат сообщить в докладе об исполнении бюджета о результатах его работы и о том, как это отразится на бюджете.
Please indicate the areas where substandard housing is concentrated as mentioned in paragraph 177 of the report and what proportion of the population lives in such housing. Просьба сообщить, в каких конкретно районах сосредоточены жилые здания, не отвечающие установленным требованиям, о чем говорится в пункте 177 доклада, и какой процент населения живет в такого рода жилищах.
Please indicate to what extent the objectives of the Health for all by the year 2000 strategy, mentioned in paragraph 146 of the report, have been achieved. Просьба сообщить, в какой мере достигнуты цели стратегии достижения здоровья для всех к 2000 году, о которой говорится в пункте 146 доклада.
Please indicate why the State party waited for 17 years before submitting its initial report, having ratified the Covenant in 1982. Просьба сообщить, почему государству-участнику, ратифицировавшему Пакт в 1982 году, понадобилось 17 лет для представления своего первоначального доклада.
The other rapporteurs were invited to research concerns of seed buyers in their countries and to report the results to the specialized section. Остальным докладчикам было предложено проанализировать вопросы, вызывающие беспокойство у покупателей семенного материала в их странах, и сообщить Специализированной секции о полученных результатах.
The State party should investigate the above allegations further, in a spirit of cooperation, and report its findings to the Committee. Государству-участнику следует провести, руководствуясь духом сотрудничества, дополнительные расследования по вышеуказанным утверждениям и сообщить Комитету о результатах этих расследований.
I listened to your programme last night and I am pleased to report that the reception here in Sri Lanka was excellent... Вчера вечером я слушал вашу программу, и мне приятно сообщить, что качество приема здесь, в Шри-Ланке, было великолепным...
Other Governments were also invited to report if they expected any problems in the application of the provisions of the resolution to their existing fleet of vessels. Другим правительствам также было предложено сообщить о том, предполагают ли они возникновение каких-либо проблем с применением предписаний указанной резолюции к имеющемуся у них флоту судов.
In East Asia, I am pleased to report that a peaceful settlement of the conflict in Bougainville has been reached. Переходя к вопросу о положении в Восточной Азии, я могу с удовлетворением сообщить, что достигнуто мирное урегулирование конфликта на Бугенвиле.