However, IDLO was pleased to report that it had significantly increased its programme portfolio. |
Тем не менее, ИДЛО рада сообщить о том, что она значительно расширила свой портфель программ. |
The EECCA countries were asked to report data on generation of municipal waste under Table 1 of the UNECE questionnaire. |
В таблице 1 вопросника ЕЭК ООН Странам ВЕКЦА было предложено сообщить данные об образовании муниципальных отходов. |
We can report generally that the conditions at the Detention Centre are under regular review. |
В целом мы можем сообщить, что условия содержания в следственном изоляторе находятся под постоянным контролем. |
He/she must report the result back to the person who lodged the complaint. |
Он/она должен/должна сообщить о результатах лицу, подавшему жалобу. |
I am also gratified to report progress on the extension of treaty-based negative security assurances throughout the regional nuclear-weapon-free zones. |
Я рада также сообщить о прогрессе в распространении договорных негативных гарантий безопасности за счет региональных зон, свободных от ядерного оружия. |
The Working Party considered cooperation between the different parties very important and requested them to report at the next session any developments on the subject. |
Рабочая группа сочла, что сотрудничество между различными сторонами имеет весьма важное значение, и просила их сообщить на ее следующей сессии о любых изменениях в этой области. |
He invited Parties to report back on their progress at the seventeenth meeting. |
Председатель предложил Сторонам сообщить на семнадцатом совещании о достигнутом ими прогрессе. |
The survey asked countries to report if they used any methods to transform administrative data into statistical data. |
В рамках обследования странам было предложено сообщить, использовали ли они какие-либо методы для преобразования административных данных в статистические. |
I regret to inform you that my report was not entirely accurate. |
Я сожалею, но должен сообщить, что мой отчет был не совсем точен. |
Woman: You still have to report the incident. |
Актриса: «Всё равно ты должна сообщить властям о том, чтослучилось. |
I guess technically you should report this. |
Наверное, по правилам, тебе стоит сообщить об этом. |
Woman: You still have to report the incident. |
Актриса: «Всё равно ты должна сообщить властям о том, что случилось. |
I want to report my car stolen. |
Я хочу сообщить об угоне моей машины. Ярко-красный кадиллак. |
But I can also report that we remain hopeful. |
Однако я могу также сообщить вам о том, что у нас еще есть надежды. |
He hoped that some progress could be reported when Zimbabwe presented its next periodic report. |
Он надеется, что удастся сообщить о достигнутом прогрессе тогда, когда Зимабабве будет представлять свой следующий периодический доклад. |
An impact assessment mechanism would be established and she hoped to be able to report concrete results. |
Будет создан механизм для оценки ее воздействия, и выступающая надеется, что в будущем удастся сообщить о конкретных результатах. |
Please also elaborate on the victim's referral mechanism referred to in paragraph 47 of the report. |
Просьба сообщить также подробные данные о координационном механизме для жертв торговли людьми, упоминаемом в пункте 47 доклада. |
I am pleased to report that the Sudan has submitted, in Geneva, its first report under the Universal Periodic Review mechanism. |
Я рад сообщить, что Судан представил в Женеве свой первый доклад в рамках механизма универсального периодического обзора. |
He hoped that his country would be able to report some positive developments when the Committee came to examine its fourth periodic report. |
Делегация надеется, что, когда Комитет будет рассматривать четвертый периодический доклад ее страны, Танзания сможет сообщить о наличии позитивных сдвигов в этой области. |
I am also happy to report that in the years since the fourteenth periodic report, there have been a number of positive developments. |
Я также счастлив сообщить, что за годы после представления четырнадцатого периодического доклада произошел ряд позитивных изменений. |
I am pleased to report further that Vanuatu's second MDG progress report has just been completed. |
Я хотел бы с радостью сообщить, что Вануату только что завершила работу над своим вторым докладом о прогрессе в достижении ЦРДТ. |
The Secretary-General is pleased to report that the capital master plan has maintained the schedule reported in the ninth annual progress report. |
Генеральному секретарю доставляет удовольствие сообщить, что при реализации генерального плана капитального ремонта выдерживался график, приведенный в его девятом ежегодном докладе. |
Bond's report said: I beg to report that I have read the notes of the 4 Whitechapel Murders viz: 1. |
В своём отчёте Бонд указал следующее: Прошу сообщить, что я прочитал заметки о 4 убийствах в Уайтчепеле: 1. |
Indeed, I am happy to report a number of successes since the Secretary-General submitted his report last year. |
Я рада сообщить о том, что нам удалось добиться некоторых успехов за период после представления Генеральным секретарем своего доклада в прошлом году. |
The enterprises are asked to report operational status for each location, report any new locations, closings, divestitures, or acquisitions. |
Компаниям предлагается сообщить об эксплуатационном статусе для каждого объекта и представить данные о любых новых объектах и случаях ликвидации, продажи или приобретения предприятий. |