Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Because road vehicle registration is done by the Road Police, RRVR does not possess data for the years 1980, 1985 and 1990. Поскольку регистрация автотранспортных средств производится дорожной полицией, в румынском реестре автотранспортных средств нет данных за 1980, 1985 и 1990 годы.
The registration desk will be open from 9 a.m. to 7 p.m. on 7 and 8 November, and from 8 a.m. to 7 p.m. from 9 to 13 November. Регистрация начнется в субботу 7 ноября 2009 года. 7 и 8 ноября бюро регистрации будет открыто с 9 час. 00 мин. до 19 час. 00 минут.
As this task has essentially been completed, although minority registration continues with UNV support staff, these additional UNVs are required to supplement the work of the Civil Administration in areas where posts have had to be transferred to the Police and Justice Pillar. В настоящее время эта задача фактически выполнена, хотя регистрация меньшинств продолжается при содействии добровольцев Организации Объединенных Наций; эти дополнительные добровольцы Организации Объединенных Наций требуются для завершения работы гражданской администрации в тех областях, в которых соответствующие должности подлежат передаче в компонент полиции и судопроизводства.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to make institutional care a solution of last resort and to improve the quality of care, both in private and public institutions, via C-CUP (registration, enforcement of quality standards). Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для того, чтобы направление в специализированные учреждения рассматривалось в качестве крайней меры, и улучшить качество ухода в частных и государственных учреждениях в рамках ППКУД (регистрация, обеспечение стандартов качества).
Thus registration on suppliers' lists may eliminate the need to ascertain some or all of the suppliers' qualifications in a specific procurement and consequently be additional to or replace qualification, prequalification or post-qualification in a specific procurement proceeding. Таким образом, регистрация в списках поставщиков может устранить необходимость проверки некоторых или всех квалификационных данных поставщиков, которыми они должны обладать для участия в конкретных закупках, и, соответственно, дополнить или заменить собой квалификационный предквалификационный или постквалификационный отбор в рамках конкретной процедуры закупок.
The Ministry of Foreign Affairs is also responsible for registration of all the country's international treaties with the Secretariat of the United Nations or with the relevant offices of other international organizations. Регистрация всех международных договоров Азербайджанской Республики в Секретариате Организации Объединенных Наций или в соответствующих органах других международных организаций осуществляется Министерством иностранных дел Азербайджанской Республики .
It is offering customer friendly loans under fixed and floating rates of interest for various purposes like construction of house, purchase of house/plot, house improvement, registration of property, loan against properly etc. with valued added benefits. В рамках этого плана предоставляются выгодные для клиентов кредиты по фиксированной и плавающей процентным ставкам для различных целей, таких как строительство дома, приобретение дома/участка, реконструкция дома, регистрация собственности, ипотечные кредиты и т. д., с ценными дополнительными льготами.
The reform thus needed only a very small change to the law; the previous statement that registration is conducted "by a judge at a local court" was amended to read"- or by a registrar at Statens kartverk". Таким образом, эта реформа потребовала всего лишь внесения небольших изменений в законодательство, и таким образом предыдущая формулировка, согласно которой регистрация проводится "судьей местного суда", была изменена на формулировку "или регистратором".
07.00 hrs Arrival of participants and transfer from International Airport Izmir to Center Menemen and registration 12.00 hrs Lunch 7 час. 00 мин. Приезд участников, их перевозка из Измирского международного аэропорта в центр в Менемене и регистрация
The GRA registration may be specified in the solicitation documents as critical, non-critical or fully exempted for a particular procurement, but if it is not required, procuring entities are required to carry out an equivalent assessment. В тендерной документации может указываться, что регистрация, полученная от ПРО, является обязательной, необязательной или не требуется для конкретной закупки, однако, если ее наличие не требуется, закупающие организации обязаны провести эквивалентную оценку.
The registration of the institutes allows inventorization of the national stock of institutes which are able to provide tertiary, vocational and professional education, so that guidelines can be issued by the Commission for mandatory compliance with academic and training standards. Регистрация таких учебных заведений дает возможность произвести в масштабах страны учет тех учебных заведений, уровень которых позволяет получать высшее, профессионально-техническое и специальное образование, с тем чтобы Комиссия могла издать руководящие принципы по обязательному соблюдению стандартов в области образования и подготовки кадров.
Designed to meet ICAO standards, De La Rue's Machine Readable Issuance System operates from the islands of Malta and Gozo with registration and issuance facilities on both islands. Разработанная с учетом требований Международной организации гражданской авиации, система выдачи машиночитаемых паспортов действует на острове Мальта и на острове Гозо, где осуществляется регистрация и выдача паспортов.
Where registration of IWT vessels does not apply in a specific country, a national IWT vessel is a vessel owned by a company tax resident in that country. C.II-03. Если в какой-либо конкретной стране регистрация судов для перевозок по внутренним водным путям отсутствует, то национальным судном ВВТ является судно, которым владеет компания, находящаяся в этой стране и уплачивающая налоги.
The number of newly-registrated tuberculosis patients in Japan has decreased year by year since the registration of new cases began in 1961. Начиная с 1961 года, когда началась регистрация новых случаев заболевания туберкулезом, от года к году отмечается неуклонное снижение числа новых случаев заболевания туберкулезом.
For example, if it were already obligatory for retention-of-title sellers and financial lessors to register their rights, then it would only be necessary to provide for a certain delay within which the registration would have to be renewed in the new general security rights registry. Если, например, регистрация своих прав уже была обязательной для продавцов, удерживающих правовой титул, и финансовых арендодателей, то необходимо будет лишь предусмотреть определенный более длительный срок, в течение которого регистрацию потребуется обновить в новом общем реестре обеспечительных прав.
(b) The new registration or amendment of the newly encumbered asset would be effective as of the time it was made (not retroactively); Ь) новая регистрация или изменение, касающиеся новых обремененных активов, вступают в силу с момента их совершения (неретроактивно); и
There shall also be provision for joint spousal registration of land rights, and for joint spousal consent to land disposals, applicable for all forms of land tenure. Кроме того, предусматривается совместная регистрация супругами прав на земельный надел, а также необходимость согласия обоих супругов на отторжение земельного надела, вне зависимости от формы землевладения.
The two main approaches to achieving third-party effectiveness just reviewed (registration in a general security rights registry and creditor possession) presuppose that the central objective is to alert third parties to the possible existence of a security right. Два основных только что рассмотренных подхода к вопросу придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон (регистрация в общем реестре обеспечительных прав и вступление кредитором во владение) предполагают, что главная цель состоит в предупреждении третьих сторон о возможном существовании обеспечительного права.
States that maintain specialized registries must determine whether registration in the specialized registry will be the exclusive method of achieving third-party effectiveness of security rights over the assets covered by it. Государства, применяющие специальные реестры, должны определить, является ли регистрация в таком специальном реестре единственным методом придания обеспечительным правам в отношении охватываемых реестром активов силы в отношении третьих сторон.
On the positive side, in 2007 - 2008 registration was pending in Australia and the United States for a key alternative, methyl iodide, considered to be a one-to-one replacement for methyl bromide and to be technically suitable for several of the remaining pre-plant soil uses. С положительной стороны, в Австралии и в Соединенных Штатах на период 2007-2008 годов ожидается регистрация одного из основных альтернативных веществ, йодистого метила, которое считается полноценным заменителем бромистого метила, технически пригодным для нескольких оставшихся видов применения для обработки почвы перед посевом.
No registration and counting of returnees commenced, as one of the parties had withheld its agreement on the commencement of the process pending the establishment of security conditions Регистрация и подсчет возвращающихся лиц не начались, поскольку одна из сторон отказалась от своего согласия начать процесс до тех пор, пока не будут созданы условия, при которых гарантируется безопасность
As at 26 February 1992, there were 18,305 citizens of other republics of the former SFRY in the Register of Permanent Residents who had not applied for citizenship under Article 40 of the Citizenship of the Republic of Slovenia Act and whose registration of permanent residence had terminated. На день 26 февраля 1992 года в Реестре постоянных резидентов находилось 18305 граждан других республик бывшей СФРЮ, которые не обращались за гражданством в соответствии со статьей 40 Закона о гражданстве Республики Словения, и регистрация которых по месту постоянного жительства истекла.
The five areas addressed were community health, Mushuau Reserve relocation, registration and reserve creation, programs and services, and community policing. Ее пятью сферами деятельности стали: поддержание здоровья общества, перенесение резервации мушуау, регистрация и создание резервации, программы и услуги, а также полицейское патрулирование силами общины.
The suggestion was made that the Annex should make it clear that, with respect to security rights in intellectual property rights, the only mode of third-party effectiveness was registration. Было высказано мнение о том, что в приложении необходимо уточнить, что применительно к обеспечительным правам в правах интеллектуальной собственности единственным способом придания силы в отношении третьих сторон является регистрация.
The TPMM will deal with issues such as country-specific sectoral baselines, additionally, monitoring and verification plans, registration of mitigation activities and actions, issuance of credits, etc. К ее ведению будут относиться также такие вопросы, как определение секторальных базовых уровней для конкретных стран, обеспечение взаимодополняемости усилий, составление планов мониторинга и проверки, регистрация мероприятий и мер по предотвращению изменения климата, выдача кредитов и т.д.;