Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
It had also found deficiencies in such areas as vendor registration, vendor performance evaluations, adequacy of performance bonds, procurement lead times and procurement planning. Она также вскрыла недостатки в таких областях, как регистрация поставщиков, оценка выполнения контрактов поставщиками, гарантийные залоги, сроки утверждения контрактов на закупки и планирование закупочной деятельности.
The recommendations on third-party effectiveness in the draft Guide described the registration of a notice as a mode of third-party effectiveness. В содержащихся в проекте Руководства рекомендациях, касающихся придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон, регистрация уведомления описывается как один из способов придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон.
But 72 (55%) and 85 (65%) Member States respectively did not provide any information on whether hawalas required registration or were illegal. Однако 72 (55 процентов) и 85 (65 процентов) государств-членов, соответственно, не представили никакой информации о том, требуется ли регистрация для «хавалы» или же такие операции считаются незаконными.
Ghana's registration of galamsey miners is an important step towards preventing Ivorian diamonds from entering Ghana's diamond production, and one which encourages accountability and transparency. Регистрация Ганой алмазодобытчиков «галамси» является важным шагом в направлении недопущения попадания ивуарийских алмазов в ганскую систему добычи алмазов, притом таким шагом, который способствует подотчетности и транспарентности.
Acts of civil status are registered by being recorded by civil register offices, which then issue certificates of registration. Государственная регистрация акта гражданского состояния производится органом записи актов гражданского состояния посредством составления соответствующей записи акта гражданского состояния, на основании которой выдается свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния.
In many States, registration traditionally has been seen as a step to achieve third-party effectiveness that is taken once a security right has been made effective between the parties. Во многих государствах регистрация традиционно рассматривалась как шаг на пути к приданию обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон, который предпринимается после того, как обеспечительному праву была придана сила в отношениях между сторонами.
Many of the revised pages will build user communities through user registration, surveys, polls, e-mail alerts and user feedback forms. Предполагается, что у многих обновленных информационных страниц появятся постоянные пользователи, чему будут способствовать регистрация пользователей, обследования, опросы, оповещения с помощью электронной почты и специальные бланки для отзывов пользователей.
Before any registration of personal data, the site visitor will receive a precise signalling which gives him the possibility to register its personal data. С целью избежать ошибки или недоразумения, любая регистрация персональных данных, в каждом случае, может производиться только после дополнительного и окончательного подтверждения со стороны посетителя. Владельцем собранных данных является Агенство недвижимости Папурэлло Франческо, собственником является Господин Франческо Папурэлло.
The simplified stock corporation (sociedad por acciones simplificada - SAS) was the only type of business which saw an increase in registration of new businesses, while other forms of incorporation declined. Упрощенные акционерные корпорации (УАК) были единственным типом предприятий, регистрация которых участилась, тогда как число предприятий других организационно-правовых форм уменьшилось.
We believe in a professionalism which allows us to maintain all processes related to hosting efficiently and transparently to our customers. We also provide such related services like domain registration, IP-telephony, hosting software, etc. Помимо этого мы предоставляем множество сопутствующих услуг, таких как регистрация доменов, IP-телефония и продажа программного обеспечения для хостинга.
In the course of supervisory control, the legality and feasibility of the operation of the prison as well as proper implementation and registration of all the procedures is verified. В ходе их инспекций проверяются законность и организация работы в тюрьмах, а также надлежащее выполнение и регистрация всех действий.
There are no future plans to include data concerning ethnicity in the CRS since the registration of ethnicity is not considered in accordance with the purpose of the CRS. Фиксировать в СРАГС данные об этнической принадлежности не планируется, поскольку регистрация этнической принадлежности считается не соответствующей задачам СРАГС.
c. We will provide you with the legal support (organization of notary, translation works, consulting regarding the mortgages, registration in the Land book and etc. с. Мы предоставим Вам юридическую поддержку (нотариус, переводы, регистрация в Земельной Книге и и т.д.
The inauguration of the President, registration of the elected deputies of Parliament or results of all-nation referendum snail be suspended in cases of appeal to the Constitutional Council on issues mentioned in subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 72 of the Constitution. В случае обращения в Конституционный Совет по вопросам, указанным в подпункте 1) пункта 1 статьи 72 Конституции, вступление в должность Президента, регистрация избранных депутатов Парламента либо подведение итогов республиканского референдума приостанавливаются.
The most unusual service is the registration of a firm in the form of CJSC and OJSC. (CJSC-Close Joint Stock Company and OJSC- Open Joint Stock Company). Более редкой услугой является регистрация фирм в форме ЗАО и ОАО (Закрытое акционерное общество и Открытое акционерное общество).
All type of commercial enterprise registration, as well as amendments to existing commercial company articles of association, registration of commercial pledge, etc. регистрация коммерческих обществ любого вида, а также изменения уставов существующих коммерческих обществ, регистрация коммерческих залогов и.т.д.
Bearing in mind that while there is a 'public law' aspect to vessel registration with regard to the allocation of nationality of a vessel, there is also the 'private law' aspect with regard to the registration of ownership. Следует иметь в виду, что если регистрация судна с точки зрения присвоения судну национальной принадлежности имеет «публично-правовой» аспект, то регистрация собственности на судно является «частноправовым» аспектом.
Accordinly, a notarized document and registration may be necessary for the effective transfer of a mortgage, while delivery of possession or registration may be required for the transfer of a pledge. В результате этого нотариально заверенный документ и регистрация могут быть необходимыми для того, чтобы передача ипотечного залога имела силу, тогда как передача владения или регистрация могут требоваться для передачи залога.
Sections A. through A. of this chapter discuss in detail the three most common methods for achieving third-party effectiveness (i.e. registration in a general security rights registry, possession and registration in a specialized registry). В разделах А.-А. настоящей главы подробно рассматривается три наиболее широко распространенных метода придания силы обеспечительному праву в отношении третьих сторон (а именно, регистрация в общем реестре обеспечительных прав, вступление во владение и регистрация в специальном реестре).
Registration of copyright with the Copyright Office is not obligatory, but if registration has taken place the Register of Copyrights gives prima facie evidence of the particulars entered therein (s. Регистрация авторского права в бюро по охране авторских прав не является обязательной, но если регистрация состоялась, то регистрация авторских прав дает достаточные доказательства авторства.
h) Firm binding of the passport booklet; (i) Recording the number that was issued and its endorsements in the registration book. регистрация присвоенного паспорту номера и впечатываемых в него данных в регистрационной книге.
According to the draft law on Registration of Immovable Property Rights and Transactions, registration of rights to land would be conducted by the State Land Committee, while the registration of rights to immovable property not related to land would be carried out by notaries. Согласно проекту закона о регистрации прав и сделок в отношении недвижимого имущества регистрация прав на землю будет проводиться Государственным комитетом по землеустройству, а регистрация прав на недвижимое имущество, не связанное с землей, - нотариальными конторами.
Under the provisions of article 16 of the Non-Governmental Organizations Act of the Republic of Azerbaijan of 13 June 2000, the State registration of non-governmental organizations is carried out by the Ministry of Justice in compliance with Azerbaijani law on the registration of legal entities. В соответствии со статьей 16 Закона Азербайджанской Республики "О неправительственных организациях" от 13 июня 2000 года государственная регистрация неправительственных организаций осуществляется Министерством юстиции Азербайджанской Республики в соответствии с законодательством Азербайджанской Республики о регистрации юридических лиц.
Official registration of property rights over premises in a condominium should be performed at the same time as registration of shareholdings in common property; государственная регистрация прав собственности на помещения в кондоминиуме осуществляется одновременно с регистрацией доли в праве общей долевой собственности на общее имущество (доля участия);
Registration: 5 pm - 6 pm on 14 June and 9 am - 10 am on 15 June. Please tell your country, name and surname at the registration desk. Регистрация участников - 14 июня с 17 по 18 ч.; 15 июня с 9.00 по 10.00 ч. При регистрации участников необходимо сообщить государство, имя и фамилию.