Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
In addition, it was said that registration enhanced transparency, discouraged hidden security rights and promoted certainty in secured financing. Кроме того, было заявлено, что регистрация обеспечивает более высокую степень прозрачности, препятствует возникновению скрытых обеспечительных прав и повышает степень определенности финансирования под обеспечение.
Prompt analysis, registration and recording of treaties; treaty-related information is readily available to clients. Своевременный анализ, регистрация и обработка договоров; обеспечение для потребителей легкодоступной информации, касающейся договоров.
The note suggested restricting the scope of that rule to situations in which registration in the immovable property registry had priority consequences. В примечании предлагается ограничить сферу охвата этой нормы случаями, когда регистрация в реестре недвижимого имущества имеет последствия для приоритета.
In addition, registration and monitoring of changes in the labour market are still not widespread in the region. Кроме того, регистрация и отслеживание изменений на рынке труда в регионе все еще не является широко распространенной практикой.
Regulations will specify the manner in which registration may be renewed, amended or discharged. В правилах устанавливается порядок, в котором регистрация может быть возобновлена, изменена или прекращена.
The Working Group should closely examine the idea that registration should serve as the basis for determining the time of assignment. Рабочей группе следует внимательно изучить идею, согласно которой регистрация должна служить критерием при определении времени уступки.
Order of traffic accidents' ascertainment of facts, correct completion of data, registration and accounting. Порядок оформления дорожно-транспортных происшествий, правильное указание данных, регистрация и учет.
Where such registration is not a legal requirement, the organization should supply other evidence of establishment acceptable to the Committee. Там, где такая регистрация не является юридической нормой, организация должна представить другие свидетельства об учреждении, приемлемые для Комитета.
Later, the Trade Union Act, 1941 made registration a condition of obtaining a negotiation licence. Позднее в соответствии с Законом о профсоюзах 1941 года регистрация стала одним из условий получения лицензии на ведение коллективных переговоров.
However, registration is voluntary, not a precondition to the formation or operation of a trade union. При этом регистрация носит добровольный характер и не является предварительным условием для создания или функционирования профсоюза.
An essential condition of this basic requirement is the registration of the tagged code, together with information on the owner of the weapon. Важнейшим условием этого основополагающего требования является регистрация нанесенного кода наряду с информацией о владельце оружия.
In the others, registration took place at hospital. В остальных округах регистрация осуществляется в больницах.
The fact that registration of newspapers was systematic raised questions about compliance with article 19 and the right to freedom of expression. Тот факт, что регистрация газет носит систематический характер, вызывает вопросы о соблюдении статьи 19 и праве на свободное выражение своего мнения.
I propose to establish 200 centres inside East Timor where registration and polling will take place. В связи с этим я предлагаю создать в Восточном Тиморе 200 центров, в которых будут проводиться регистрация избирателей и голосование.
Refugee status determination and registration of recognised refugees. Определение статуса беженца и регистрация лиц, признанных беженцами.
The registration of these assets and the preparation of transfer documents will be time-consuming. Регистрация этого имущества и подготовка документов о передаче потребуют значительного времени.
The registration of applications under the revised procedures became effective on 1 July 2002. Регистрация заявок по пересмотренной процедуре началась с 1 июля 2002 года.
A commercial registration was made upon application by a Kuwaiti citizen or a company with 51 per cent of its capital stock owned by Kuwaitis. Коммерческая регистрация производилась в соответствии с заявлением кувейтского гражданина или компании, 51% капитала которой принадлежал кувейтцам.
No publicity would be required, except with respect to assets for which registration is foreseen in currently existing legislation. В этом случае не будет требоваться опубликования информации, кроме как по тем активам, в отношении которых регистрация предусматривается уже действующим законодательством.
With a few exceptions, the registration of a partnership has the same legal effects as marriage. За небольшими исключениями регистрация партнерства имеет те же правовые последствия, что и брак.
The sources of information include registration, estimates, surveys, various methods, and are sometimes of an unknown nature. К числу источников информации относятся регистрация, оценка, обзор, различные методы, в том числе иногда неизвестного характера.
Fishing vessel registration is important because it is the first step in preventing the flagging of vessels with a history of non-compliance. Регистрация рыболовных судов имеет важное значение, ибо она является первым шагом в предупреждении смены флага судами, замеченными ранее в несоблюдении.
Nevertheless, the Special Representative also believes that registration should not be compulsory. Тем не менее Специальный представитель также считает, что регистрация не должна быть обязательной.
If this burden is imposed on the secured creditor directly, registration may not be needed. Если это бремя возложить непосредственно на обеспеченного кредитора, то регистрация может не потребоваться.
Priority can be ordered temporally according to the order in which dispossession and registration occurred. Приоритет может быть выставлен временно в соответствии с порядком очередности, в котором происходили изъятие из владения и регистрация.