Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
He noted the advances reflected through the registration of the first CDM project activity, the sector-specific accreditation and provisional designation of four operational entities for validation, the approval of new methodologies for baselines and monitoring, and the consolidation of such methodologies. Он отметил прогресс, о котором свидетельствует регистрация первой деятельности по проекту МЧР, аккредитация по конкретному сектору и предварительные назначения четырех оперативных органов для проверки, одобрение новых методологий для расчета исходных условий и мониторинга, а также обобщение таких методологий.
Although vendor registration is a prerequisite for participating in United Nations procurement opportunities, there must be technical and competitive advantages for vendors to increase the likelihood of being awarded contracts pursuant to the parameters imposed by the existing United Nations Financial Regulations and Rules. Хотя регистрация поставщиков является одним из предварительных условий участия в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций, необходимо обеспечить наличие технических и конкурентных преимуществ регистрации для поставщиков, с тем чтобы увеличить вероятность получения контракта на основе параметров, предусмотренных существующими Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
With regard to chemicals and waste, registration of chemicals; extended producer responsibility; product redesign (design for environment); reducing, reusing, recycling and cleaner production; and national and regional hazardous waste treatment systems; ё) химические вещества и отходы: регистрация химических веществ; повышение ответственности производителей; модернизация продукции (в интересах охраны окружающей среды); сокращение масштабов, повторное использование, утилизация и экологически более чистое производство; и национальные и региональные системы обработки опасных отходов;
Administering ADR and ADN (cooperation with UN Treaty Section, consolidation and checking of legal texts, amendments, depositary notifications, registration and notification of bilateral or multilateral agreements concluded by Parties by derogation to the requirements of ADR or ADN, special authorizations, etc.) и ВОПОГ (сотрудничество с Договорной секцией ООН, сведение воедино и проверка правовых текстов, поправки, уведомления депозитария, регистрация и уведомление о двусторонних или многосторонних соглашениях, заключенных Сторонами в отступление от требований ДОПОГ или ВОПОГ, специальные разрешения и т.д.)
c) The business permit for the foreign participants - individuals, if such registration is provided by the legislation of the country of residing, or other document verifying status of the entrepreneur - foreign investor (master copy or notarially attested copy) - 2 copies. в) разрешение на ведение хозяйственной деятельности для иностранных участников - физических лиц, если такая регистрация предусматривается законодательством страны проживания, или иной документ, подтверждающий статус предпринимателя - иностранного инвестора (оригинал или нотариально заверенная копия) - 2 экз.
Scrutiny of child workers' contracts to ensure that they conform to the Labour Code, and registration of all such contracts with labour offices; проверка трудовых соглашений, заключаемых с работающими детьми, приведение их в соответствие с законом о трудовых отношениях и регистрация работающих детей в трудовых инспекциях;
(c) Support, mediation and liaison with local government partners (and local populations) to promote the rights of IDPs (registration, issuance of documents, freedom of movement, physical safety, shelter, etc.); с) оказание поддержки, предоставление посреднических услуг и налаживание контактов с местными государственными партнерами (и местным населением) в целях обеспечения прав ВПЛ (регистрация, выдача документов, свобода передвижения, физическая безопасность, предоставление жилья и т.д.);
c. Provision of information on the status of multilateral treaties of international organizations, Governments, the Secretariat, United Nations bodies and other entities (1); registration and processing, including legal analysis, of approximately 5,000 new treaties and international agreements (1); с. представление информации о состоянии многосторонних договоров международным организациям, правительствам, Секретариату, органам Организации Объединенных Наций и другим учреждениям (1); регистрация и обработка, включая юридический анализ, приблизительно 5000 новых договоров и международных соглашений (1);
Mindful of the 2003 assessment of the Panel, which concludes that the development of CFC-free metered-dose inhalers, their registration and launch into a market cannot alone lead to a full uptake in the market without appropriate domestic regulatory action, учитывая оценку, проведенную Группой в 2003 году, в которой сделан вывод о том, что разработка дозированных ингаляторов без использования ХФУ, их регистрация и предложение на рынке не смогут сами по себе привести к завоеванию всего рынка без принятия надлежащих мер регулирования на национальном уровне,
(b) Reference to the words "before it can be confident that its security right is effective against third parties" should be deleted as advance registration (without the authorization of the grantor) might not yet be effective against third parties; and Ь) слова "может быть уверенным в действительности своего обеспечительного права по отношению к третьим сторонам" следует исключить, поскольку заблаговременная регистрация (без разрешения праводателя) может еще не вступить в силу в отношении третьих сторон; и
Surveyors and land registrars are part of a dynamic process and development that includes land and property registration, land administration and land management. геодезические органы и органы по регистрации земель являются частью динамического процесса и процесса развития, который включает в себя такие аспекты, как регистрация земель и собственности, управление земельными ресурсами и землеустройство.
(b) Preparatory actions, such as the early identification and registration of land and property abandoned by internally displaced persons and refugees to facilitate restitution or, where necessary, compensation, and the issuance of ownership documentation where this has been lost or destroyed; Ь) подготовительные меры, такие, как скорейшая идентификация и регистрация земли и собственности, покинутой внутренне перемещенными лицами и беженцами, с целью облегчения реституции или, при необходимости, выплаты компенсации и выдача документации на право владения собственностью там, где она была утрачена или уничтожена;
With regards to the registration of ships under the Cyprus flag section 5 of the Merchant Shipping (Registration of Ships Sales and Mortgages) Law 45 of 1963, as amended, provides that: Что касается регистрации судов, плавающих под кипрским флагом, то в разделе 5 Закона 45 от 1963 года о морском торговом судоходстве (регистрация продажи и залога судов) с внесенными в него изменениями предусматривается, что:
(a) The registry sends as soon as practicable a copy of a registered notice to each secured creditor at the address set forth in the notice, indicating the date and time when the registration of the notice became effective and the registration number; and а) регистр в кратчайший практически возможный срок направляет копию зарегистрированного уведомления каждому обеспеченному кредитору по адресу, приведенному в уведомлении, с указанием даты и времени, когда регистрация уведомления вступила в силу, и регистрационного номера; и
(a) Separated minors: identification of unaccompanied minors during the registration process; proper implementation of UNHCR's policy on interim care of separated minors; liaison with the International Committee of the Red Cross (ICRC); and registration for family reunion purposes. а) разлученные с семьей несовершеннолетние: выявление разлученных с семьей несовершеннолетних в процессе регистрации; надлежащее осуществление политики УВКБ в отношении обеспечения временного ухода за разлученными с семьей детьми; связь с Международным комитетом Красного Креста (МККК); и регистрация с целью воссоединения семей;
m (Demarcation, registration, grievance mechanisms, customary resource rights, land claims resolved, percentage of ancestral land with legal title, percentage of total forest area under community forest management, protected areas, and free, prior, informed consent) м (демаркация, регистрация, механизмы рассмотрения жалоб, урегулированные земельные споры, процентная доля наследуемых земельных участков с правом собственности, процентная доля общих лесных угодий, находящихся под управлением общины, охраняемые районы и свободное, предварительное, осознанное согласие)
"(c) The registration of an amendment notice extending the period of effectiveness extends the period for the amount of time specified by the registrant in the amendment notice beginning from the time of expiry of the current period." с) регистрация уведомления об изменении, которое продлевает срок действия регистрации, обеспечивает продление на срок, указанный лицом, осуществляющим регистрацию, в уведомлении об изменении, начиная с момента истечения текущего срока действия .
Preparation of guidelines and model provisions in basic land management legislation (legal rights in real property; registration of real property; mortgages; transfer of ownership; land-use restrictions, etc.); подготовки руководящих принципов и типовых положений основного законодательства в области землепользования (юридические права на недвижимость; регистрация недвижимой собственности; ипотеки; передача прав собственности; ограничения землепользования и т.д.);
(a) To ascertain that the association's registration remains valid and has not been cancelled or undergone change, particularly given that a bank account may be opened some time after the association has been registered; а) Убедиться в том, что регистрация ассоциации остается в силе и не была аннулирована или изменена, особенно с учетом того факта, что банковский счет может быть открыт через некоторое время после регистрации ассоциации;
Programme to reduce the risks of accidents (identification, registration, report, notification, processing, analysis and accident reduction system) in public hospitals. программа сокращения рисков неблагоприятного развития событий (система выявления, регистрация, уведомление, меры реагирования, анализ и снижение опасности неблагоприятного развития событий) в государственных больницах;
Licensing procedure; change of status (modification, suspension or revocation) of licence; conditions for granting licences; connection to other relative categories (registration, liability, safety) Порядок выдачи лицензий; изменение статуса: изменение, приостановление действия или отзыв лицензии; условия выдачи лицензий; взаимосвязь с другими категориями: регистрация, ответственность, безопасность
(a) The registration of an initial or amendment notice is effective from the date and time when the information in the notice is entered into the registry record so as to be accessible to searchers of the public registry record; а) регистрация первоначального уведомления или уведомления об изменении вступает в силу с даты и времени, когда содержащаяся в уведомлении информация вносится в регистрационную запись и становится, таким образом, доступной для лиц, ведущих поиск в общедоступных регистрационных записях;
(a) Basic land management legislation (legal rights in real property including ownership; registration of real property, ownership and mortgages; transfer of ownership; security of ownership; adjudication of land rights and resolution of disputes; land-use restrictions; etc.); а) базовое законодательство в сфере землеустройства (юридические права на недвижимость, включая право собственности; регистрация недвижимости, собственности и закладных; передача собственности; гарантии собственности; установление земельных прав и разрешение споров; ограничения на землепользование; и т.д.);
Programme registration is regulated by the Department of Child Protection: "Programmes and projects undertaken by government and private agencies offering preventive measures and measures for the protection, rehabilitation, participation and defence of children must be authorized and registered with the Department of Child Protection." Регистрация программ производится Управлением по защите несовершеннолетних: "Программы и проекты, которые государственные и частные организации осуществляют для профилактики, реабилитации, интеграции и защиты несовершеннолетних, должны быть утверждены и зарегистрированы в Управлении по защите несовершеннолетних"30.
Add the word "first" before the word "registered" and the sentence "or which entered into service if registration is not mandatory" after the word "registered" in paragraph 9.2.5, Comments column В колонке "Замечания" для раздела 9.2.5 добавлено слово "впервые" перед словом "зарегистрированным" и добавлены слова "или введенным в эксплуатацию, если регистрация не является обязательной" после слова "зарегистрированным".