The Guide recommends that registration be treated as effective only upon entry of the registration data into the database so as to be searchable by third parties. |
Руководство рекомендует предусмотреть в законодательстве, что регистрация вступает в силу с момента, когда информация о факте регистрации вносится в базу данных, чтобы она стала доступной для поиска третьих лиц. |
Registration of data on machine-readable media was carried out by registration centres located in each province. |
Регистрация данных на носителях, пригодных для ввода в компьютер, осуществлялась регистрационными центрами, имеющимися в каждой провинции. |
The average number of applicants per day is about 20,000. Out-of-Kosovo registration began simultaneously with in-province registration by mail in 32 countries and in-person registration in Montenegro, Federal Republic of Yugoslavia; Albania; and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Регистрация за пределами Косово началась одновременно с регистрацией в провинции, для чего используется почтовая связь в 32 странах и путем личной явки избирателей на регистрационные пункты в Черногории, Союзной Республике Югославии, Албании и бывшей югославской Республике Македонии. |
The rules governing the residence registration of a stateless person are set out in article 5 of the Act, which concerns nationals' residence registration. |
Регистрация по месту жительства лица без гражданства осуществляется в соответствии со статьей 5 настоящего Закона. |
A registration process conducted in the camps resulted in the registration of 15,418 volunteers for repatriation. |
В лагерях была проведена регистрация, в результате которой было зарегистрировано 15418 добровольных репатриантов. |
The accept of the present offer shall be done upon user registration on. |
Акцептом настоящей оферты признается регистрация пользователя на сайте. |
The licensing or registration of each of these chemicals is not practicable. |
Лицензирование или регистрация каждого такого химического вещества малореальны. |
Since refugee registration has to be renewed every three months, the situation is being monitored closely by UNHCR. |
Поскольку регистрация беженцев должна возобновляться каждые три месяца, эта ситуация тщательно контролируется УВКБ. |
So far, no registration has been submitted to ECHA. |
На данный момент регистрация в Европейском агентстве по химическим веществам не осуществлялась. |
Automatic registration: added an option of automatical recognition of ANY CAPTHAs, using service. |
Автоматическая регистрация: добавлена возможность автоматического распознавания ЛЮБЫХ КАПТЧ используя сервис. |
However, neither land registration nor the cadastre seems to be fully operational. |
Однако, как представляется, регистрация земель до сих пор полностью не была проведена и кадастр еще не составлен. |
Monitoring of time period between log-ins (user registration) etc. |
Контроль интервала времени между процедурами "log in" (регистрация пользователя) и т.д. |
Vehicle and truck registration with government offices has never been an easy or predictable process. |
Регистрация транспорта в государственных органах во все времена являлась вопросом далеко не легким и непредсказуемым. |
If the registration has been successful, you'll be given a number for your subaccount. |
Если регистрация проведена успешно, Вам будет дан номер субсчета и отправлено письмо. |
From 7th November 2005 domain registration is available for everyone. |
Только 7 ноября 2005 года была открыта регистрация нерезидентам. |
Right here in a few minutes A festive registration of marriage will take place. |
Сейчас здесь через несколько минут состоится торжественная регистрация брака выдающегося дирижёра Иннокентия Шниперсона с прапрапра... |
The temporary registration will remain in place until a more permanent system is devised. |
Временная регистрация будет действовать до тех пор, пока не будет разработана более постоянная система. |
To transport weapons, various methods are used, such as ships with bogus registration and flags of convenience. |
Для целей перевозки применяются различные методы, такие, как фиктивная регистрация морских судов и использование "удобного флага". |
Legislation states that registration at the cadastre should take no more than 15 days. |
Закон гласит, что регистрация недвижимого имущества в кадастровом органе производится в течение 15 дней. |
The representative of Mexico advised that geographical names registration was based on 1:50,000-scale maps. |
Представитель Мексики сообщил о том, что регистрация географических названий производится по картам масштаба 1:50000. |
A registration will allow you to buy as many vehicles as you wish for one year. |
Регистрация позволит Вам купить столько автомобилей, сколько Вы захотите в течение года со дня оплаты регистрационного сбора. |
The last step is to send the fees for a one year registration. |
Регистрация действительна в течении года со дня оплаты регистрационного сбора. |
Individual registration: Get access to our Forum where you can discuss the latest news. |
Для физических лиц предусмотрена регистрация частного лица - пользователи получают доступ к форуму, на котором можно обсуждать последние новости. |
More detail about registration - see the page "Registration". |
Более подробную информацию и информацию о льготной цене и бесплатной регистрации вы найдете на страничке "Регистрация". |
Oliver Queen's registration marks a new day for this country... |
Регистрация Оливера Куина станет первым днем новой эпохи в истории этой страны. |