Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Dedicated Server or VPS Server of any configuration, Web Hosting Services as well as Domain registration on is a guarantee of reliability, stability and low prices. Аренда выделенного сервера любой конфигурации или VPS, а также web хостинг и регистрация домена в - это гарантия качества и стабильности!
Sometimes you see a problem with that, for residents of post-Soviet space is very difficult, as well as newly available registration in payPal for the inhabitants of these countries does not solve the problem. Наверняка Вы столкнулись с проблемой, что для жителей постсоветского пространства это очень сложно, так как недавно ставшая доступной регистрация в PayPal для жителей этих стран не решает данную проблему.
The registration allows the customer to get information about the products, purchased in our company (including products update notifications), as well as to get access to the section of registered user technical support. Регистрация дает возможность получать информацию о продуктах, которые Вы приобрели в нашей компании (в том числе, уведомление об обновлениях продуктов), а так же доступ к разделу технической поддержки зарегистрированных пользователей.
A UDDI business registration consists of three components: White Pages - address, contact, and known identifiers; Yellow Pages - industrial categorizations based on standard taxonomies; Green Pages - technical information about services exposed by the business. Регистрация UDDI состоит из трёх компонентов: белые страницы - адрес, контакты и известные идентификаторы; жёлтые страницы - промышленные категоризации на основе стандартной таксономии; зеленые страницы - техническая информация об услугах, доступных в бизнесе.
After March 1, 1989, an author's copyright in a work begins when it is fixed in a tangible form; neither publication nor registration is required, and a lack of a copyright notice does not place the work into the public domain. После 1 марта 1989 года защита авторского права на произведение начинается с момента фиксации в осязаемой форме; ни публикация, ни регистрация не требуется, и отсутствие уведомления об авторском праве не означает пребывание работы в общественном достоянии.
The room rate includes taxes, breakfast (open buffet), registration, and such additional services as the Internet and cable television, pool, sauna and gym. в стоимость номера включены налоги, завтрак (шведский стол), регистрация, а также такие дополнительные услуги, как Интернет и кабельное телевидение в номере, посещение бассейна, сауны и фитнес-зала.
It is necessary to divide concepts "hosting" i concepts "creations to a server", "design", "registration and domain support". Следует разделять понятия "хостинг" і понятия "создания серверу", "дизайн", "регистрация и поддержка домена".
Compensation can be made based on specific values for each visit (pay per click), registration (Pay-per-lead), or a commission for each customer or sale (Pay-Per-Sale). Компенсация может быть сделано на основе конкретных значений для каждой поездке (оплата за клик), регистрация (Рау-за свинца), либо комиссии для каждого клиента или продажу (Рау-Рёг-Сале).
CERIA HOSTING is a web hosting service provider Indonesia and domain registration, domain hosting cheap Indonesia to promote the service to satisfy the price cheap hosting, cheap domain name and good support. Ceria хостинг веб-хостинг провайдер Индонезии и регистрация доменов, домен дешевые Индонезии по развитию услуг для удовлетворения цена дешевый хостинг, дешевый домен и хорошая поддержка.
The official registration of ten parties, including opposition groups, surpassed any previous election, and the OSCE admitted that voters had "a real choice." Официальная регистрация десяти партий, включая оппозиционные группы, превысила показатели всех предыдущих выборов, и ОБСЕ признала, что у избирателей был "реальный выбор".
It will have to address such key issues as the registration of the estimated 1 to 1.2 million eligible voters, voting by refugees and internally displaced persons, the definition of constituencies, and freedom of movement by voters. Ему придется заниматься такими ключевыми вопросами, как регистрация порядка 1-1,2 миллиона избирателей, имеющих право голоса, голосование беженцев и вынужденных переселенцев, определение избирательных округов, свобода передвижения избирателей.
(c) Mission IBIZA: registration of the plasma accelerated in the geomagnetic auroral regions, interaction of ionized particles with the ionosphere and magnetosphere of Earth, creation of electromagnetic disturbances; с) спутник "Ибиза": регистрация плазмы, ускоряющейся в районах геомагнитного свечения, взаимодействие ионизированных частиц с ионосферой и магнитосферой Земли, образование электромагнитных возмущений;
Before the start of the operation in October 1996, a registration exercise of refugees from the Niger living in countries of asylum will be undertaken in order to establish the number of candidates, their profiles and to finalize preparations in the area of return. Перед началом этой операции в октябре 1996 года будет проведена регистрация беженцев из Нигера, проживающих в странах убежища, с тем чтобы выяснить число кандидатов и их анкетные данные и завершить подготовку к их приему на местах.
UNHCR responded that it was unable to associate itself with that action, explaining that the registration of spontaneous returnees was directly linked with, and complementary to, the simultaneous official voluntary repatriation process under the terms of the quadripartite agreement. В ответ на это УВКБ заявило, что оно не сможет присоединиться к такой акции, разъяснив, что регистрация неорганизованных возвращенцев непосредственно связана с одновременным официальным процессом добровольной репатриации в рамках четырехстороннего соглашения и дополняет этот процесс.
Recognizing that the registration and marking of weapons are of considerable assistance in monitoring and enforcing restrictions on the illicit deliveries of weapons, признавая, что регистрация и маркировка оружия существенным образом содействуют наблюдению за ограничениями на незаконные поставки оружия и обеспечению их соблюдения,
Depending on the status that the ISO 14001 and the EMAS gain in conducting business - through binding requirements, e.g. for public procurement, or through market preferences - positive trade effects may arise for developing country producers from registration with an EMS scheme. В зависимости от статуса, приобретаемого ИСО 14001 и СУКПД при ведении деловых операций - с помощью обязательных требований, например для государственных закупок, или с помощью рыночных преференций, - регистрация по линии схемы СУП может влечь за собой позитивные торговые последствия для производителей развивающихся стран.
Since the states, not the federal government, are the locus of ballot formulation, the registration of political parties is a matter of state jurisdiction, generally under the purview of each state's Secretary of State or equivalent chief electoral official. Поскольку избирательные кампании проводятся на уровне штатов, а не на федеральном уровне, регистрация политических партий подпадает под юрисдикцию штатов и осуществляется в большинстве случаев под контролем государственного секретаря каждого штата или выполняющего те же функции главы избирательной комиссии.
Under this scenario, the entity itself would have primary responsibility for discharging all relevant obligations under international telecommunications law (registration of radio frequencies, etc.) in accordance with the procedures established in the national legislation of a State on which territory the entity operated. В рамках данного варианта сама частная организация несла бы основную ответственность за выполнение всех соответствующих обязательств по международному праву в области электросвязи (регистрация радиочастот и т.п.) в соответствии с процедурами, предусмотренными в национальном законодательстве государства, на территории которого действует эта организация.
The following definitions are acceptable to us: new registration of road vehicles; final deregistration of road vehicles; "end-of-life" road vehicle. Следующие определения нас вполне устраивают: первоначальная регистрация автотранспортных средств; окончательное снятие транспортных средств с учета; изъятие автотранспортных средств из эксплуатации.
It is clear from UNCLOS that the registration of a ship is not just an administrative formality, but entails the assumption of responsibility on the part of the flag State for ensuring that the ship complies with the applicable international instruments. Из ЮНКЛОС ясно следует, что регистрация судна не сводится к чисто административной формальности, а влечет за собой принятие государством флага ответственности за обеспечение того, чтобы судно соблюдало требования применимых международно-правовых актов.
The registration of candidates for election to the Majlis and the issuing to each candidate by the Commission of the appropriate certification will begin on 9 August 1999 and conclude on 9 September 1999. Регистрация кандидатов в депутаты Мажилиса Парламента и выдача каждому соответствующего удостоверения Центральной избирательной комиссии начинаются 9 августа 1999 года и заканчиваются 9 сентября 1999 года.
Common page 8 conformity assessment procedures includes sampling, testing and inspection; evaluation, verification and assurance of conformity, including certification; registration, accreditation and approval, as well as their combinations. К общим процедурам оценки соответствия относятся выборочный контроль, испытания и инспекция; оценка, проверка подлинности и подтверждение соответствия, включая сертификацию; регистрация, аккредитация и утверждение, а также их различные комбинации.
Okay, okay, can I see your registration? Хорошо, хорошо, а регистрация у вас есть?
Other attributions of the electoral courts include registering and cancelling the registration of political parties, issuing diplomas to those elected, and receiving complaints relating to legal obligations imposed on political parties concerning their accounting and determination of the origin of their funds. Еще одной сферой деятельности судов по проведению выборов является регистрация и отмена регистрации политических партий, выдача свидетельств об избрании избранным лицам и рассмотрение жалоб, касающихся правовых обязательств, которые налагаются на политические партии в отношении ведения бухгалтерской отчетности, и определение происхождения их средств.
While there is a tax obligation with registration, those unable to pay taxes are given exemptions and are able to operate formally without worrying about taxes. Хотя регистрация предполагает налоговые обязательства, микропредприятия, которые не могут уплачивать налоги, освобождаются от их уплаты и могут официально функционировать, не заботясь о налогах.