Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Area eligibility and registration - North Amman Отбор и регистрация на местном уровне -
Formal registration is often costly, and all too frequently small and medium-sized enterprises are subject to the rent-seeking behaviour of public officials. Официальная регистрация часто является дорогостоящим делом, и слишком часто малые и средние предприятия являются объектом вымогательства со стороны государственных должностных лиц.
The programme promotes the registration of land rights in communal areas with specific measures to improve women's access to land and has provided training to up to 5,000 farmers. В рамках программы поощряется регистрация земельных прав в общинных районах, предусмотрены конкретные меры по расширению доступа женщин к земле и была организована подготовка порядка 5000 фермеров.
The Committee is further concerned at the fact that the registration of detainees is not regulated and registers are poorly kept (art. 2). Комитет также обеспокоен тем, что регистрация задержанных лиц не упорядочена и не обеспечивается надлежащее ведение реестров (статья 2).
As it is time-limited, further investigation and registration of alternatives, and such restriction could also be linked to requirements for control of releases and emissions. Ввиду ограниченности по времени, дальнейшее исследование и регистрация альтернатив, а также само ограничение могут быть увязаны с требованиями о контроле выбросов и сбросов.
In that case the date of the registration becomes the following date after the 40 day period. В таком случае данная регистрация вступает в силу на дату после истечения 40-дневного периода.
The registration of religious groups as religious associations became possible following the adoption of amendments to the Civil Code of Georgia, and the tax regime was simplified. После принятия поправок к Гражданскому кодексу Грузии стала возможной регистрация религиозных групп в качестве религиозных объединений и был упрощен налоговый режим.
Academic costs (registration, tuition and tutoring fees). оплата расходов на обучение (регистрация, учебные курсы, индивидуальные занятия);
Digital data collection and registration on geographical names сбор и регистрация цифровых данных о географических названиях
There is at present a unified national database of state-financed services, but there is no organized registration of the activities of private service providers. В настоящее время ведется единая национальная база данных о финансируемых государством службах, но регистрация деятельности частных организаций здравоохранения не ведется.
1 November 2013 (first national registration) 1 ноября 2013 года (первоначальная национальная регистрация)
The registration of people inspecting the draft OVOS report. проводится регистрация лиц, ознакомившихся с проектом ОВОС;
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
The registration of municipal and other local or regional authorities can be arranged under the auspices of an accredited non-governmental organization or as members of a national delegation through its permanent mission to the United Nations. Регистрация муниципальных и других местных или региональных органов может быть осуществлена под эгидой аккредитованной неправительственной организации или в качестве членов национальной делегации через соответствующее постоянное представительство при Организации Объединенных Наций.
It stated that registration of political parties remained constrained and that legislation contained a broad definition of grounds for suspension of activities of political parties. Они сообщили, что регистрация политических партий по-прежнему подлежит ограничениям и что в законодательстве широко трактуются основания для приостановления деятельности политических партий.
The official registration or certification of a marriage is prohibited if the girl is under 15 years of age and the young man is under 17 years of age at the time of registration. Официальная регистрация или подтверждение брака запрещены, если на момент регистрации девушка не достигла 15 лет, а юноша - 17 лет.
Additions and amendments to the regulations of a religious organization are subject to registration subject to the same procedure and time limits as the registration of the religious organization. Дополнения и изменения в уставе религиозной организации подлежат регистрации в том же порядке и в те же сроки, что и регистрация религиозной организации.
It was stated that examples of international registry systems in which registration of security rights in intellectual property was possible would be useful for the completeness of the discussion on registration and coordination of registries. Было указано, что примеры систем международных реестров, в которых может быть осуществлена регистрация обеспечительных прав в интеллектуальной собственности, были бы полезными для полноты обсуждения вопросов, касающихся регистрации и согласования реестров.
During the same period, the registration of 111 associations was cancelled due to factors such as decisions by members, failure to discharge obligations, failure of renewal, fraudulent registration and involvement in activities not related to objectives or purposes of establishment. За тот же период была отменена регистрация 111 ассоциаций, в частности по решению их членов, в силу невыполнения обязательств, невозобновления деятельности, незаконной регистрации и участия в деятельности, не связанной с целями и задачами, заявленными при создании организации.
Such registration does not create a security interest, nor is registration a requirement for the creation of a security interest (see recommendation 33). Регистрация уведомления не создает обеспечительного права и не является необходимой для его создания (см. рекомендацию ЗЗ).
A. Mandatory registration as religious association А. Обязательная регистрация в качестве религиозного объединения
The Charities and Civil Societies Agency has been tasked with registration, licensing, and supervising the application of the law and building a transparent and accountable framework. Агентству по благотворительным и общественным организациям были поручены регистрация и лицензирование организаций, контроль за соблюдением закона и в целом создание транспарентной и управляемой структуры.
Legalization (registration) of the said organizations (associations) and their status; легализация (регистрация) указанных организаций (объединений) и их статус;
In the past, the registration of businesses was complex and burdensome because the highly decentralized administrative system comprised 68 independent registers that did not communicate with one another. В прошлом регистрация предприятий представляла собой сложный и обременительный процесс в силу того, что в значительной мере децентрализованная административная система состояла из 68 независимых реестров, между которыми не был налажен обмен данными.
The Conference underlined that registration improved human security and provided the documentation necessary for an individual to access services, including education, health care and social protection. Конференция подчеркнула, что регистрация улучшает безопасность человека и обеспечивает документы, необходимые для доступа к услугам, в том числе к образованию, здравоохранению и социальной защите.