Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Mr. Arniyazov (Turkmenistan) said that the registration of non-governmental organizations was regulated by Turkmen law. Г-н Арниязов (Туркменистан) говорит, что регистрация неправительственных организаций регулируется туркменским законодательством.
Generally registration defeats all subsequent interests, as described below [Article 29] Как правило, регистрация обеспечивает приоритет перед всеми последующими гарантиями, в соответствии с указанным ниже [статья 29]
Thus, registration and searching in such registries is also likely to be simple, quick and inexpensive. Таким образом, регистрация и поиск информации в таких реестрах, вероятно, также являются простыми, быстрыми и недорогостоящими.
If the secured creditor fails to do so, the original registration continues to be effective in principle. Если обеспеченный кредитор не делает этого, то первоначальная регистрация в принципе сохраняет свою силу.
In roughly 94 per cent of countries, real property registration is a public monopoly. Процентная доля стран, в которых регистрация прав на недвижимое имущество относится к государственной монополии, составляет около 94%.
Copyright registration establishes the ownership of a work and gives the author legal protection. Регистрация авторского права устанавливает право собственности на произведение и обеспечивает автору правовую защиту.
Political party registration was opened for new parties and alliances wishing to take part in the presidential elections. З. Открылась регистрация новых политических партий и союзов, желающих принять участие в президентских выборах.
VAT registration in the EU is not sufficient for defining an institutional unit. В ЕС регистрация институциональной единицы в системе НДС недостаточна для ее определения в качестве таковой.
In Canada, dicofol registration had been voluntarily withdrawn in 2008, and its use would end in December 2010. В Канаде регистрация дикофола добровольно прекратилась в 2008 году, а его использование будет прекращено в декабре 2010 года.
Under the new Act, the registration of religious communities as legal entities is entrusted to the Sofia City Court. В соответствии с новым Законом, регистрация религиозных общин в качестве правовых субъектов возлагается на городской суд Софии.
The first step in the integration is the obligatory registration of stay with the Police Department or station in charge. Первым шагом в деле интеграции является обязательная регистрация проживания в Департаменте полиции или в соответствующем участке.
During the early years of its operation, the registration of privatized apartments dominated its work. В первые годы существования Управления преобладающим направлением в его деятельности являлась регистрация приватизированных квартир.
Only 8 per cent of women own property, even though title registration under only the husband's name is unlawful. Лишь 8 процентов женщин владеют собственностью, хотя регистрация прав собственности только на имя мужей является незаконной.
The registration of these refugees is indissociable from the mandate of MINURSO and should not serve as a pretext for avoiding a humanitarian obligation. Регистрация этих беженцев непосредственно связана с мандатом МООНРЗС и не должна использоваться в качестве предлога для неисполнения гуманитарных обязательств.
The Bill also makes provision for mandatory registration of marriages, whose benefits have already been explained in paragraph 75 above. В законопроекте также предусматривается обязательная регистрация браков, преимущества которой уже разъяснялись выше, в пункте 75.
Once registered, a religious association acquires legal personality; even so, religious associations do not necessarily need registration to operate in Lithuania. Будучи зарегистрированным, религиозное сообщество приобретает права юридического лица; при этом от религиозных сообществ отнюдь не требуется регистрация для того, чтобы осуществлять свою деятельность в Литве.
Ms. Majodina said that the registration or licensing of journalists by State authorities should not be permitted. Г-жа Майодина говорит, что регистрация или лицензирование журналистов государственными органами недопустимы.
Mr. Amor said that registration was an issue that should be handled with care. Г-н Амор говорит, что регистрация - это вопрос, к которому следует подходить с осторожностью.
Lack of registration among the adult population is also a critical concern. Серьезной проблемой является также регистрация взрослого населения.
The pace of this land registration is however very slow. Вместе с тем регистрация земель проводится крайне неинтенсивно.
Universal registration of children was indeed most important in order to reduce their vulnerability. Наиболее важным шагом в целях сокращения уязвимости детей действительно является их всеобщая регистрация.
The registration of existing organisations and new organisations is ongoing. В настоящее время осуществляется регистрация существующих и новых организаций.
In this context, the creation and the registration of political parties is a particularly difficult issue. В таких условиях создание и регистрация политических партий приобретает особую сложность.
The effective registration of deaths is also essential for tracking population size and causes of mortality and for planning health interventions. Эффективная регистрация смертей также имеет важное значение для контроля за численностью населения и причинами смертности и для планирования мер в сфере здравоохранения.
Mandatory registration of the wife in all property owned or acquired by the husband is another progressive step taken by many State Governments. Обязательная регистрация прав жены на все имущество, которым владеет или которое приобретает муж, стала еще одним шагом вперед, предпринятым многими правительствами штатов.