Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Thus, more than 2,300 supplementary decisions were issued in 2009 to persons whose permanent residence registration in Slovenia had terminated and to those who had already obtained a permanent residence permit. Таким образом, в 2009 году были изданы свыше 2300 дополнительных решений в отношении лиц, чья регистрация в качестве постоянных жителей Словении была прекращена, и лиц, которые уже получили постоянный вид на жительство.
The Committee on Affairs of Refugees and Internally Displaced Persons oversees registration of refugees and internally displaced persons in the country's regions and cities. Регистрация беженцев в районах и городах, а также перемещенных лиц относится к ведению Комитета по делам беженцев и перемещенных лиц.
It was generally thought that an approach along the lines of subparagraph (c) could not be recommended, in view of the fact that recommendation 94 of the Secured Transaction Guide did not foresee registration of a notice with respect to a subordination agreement. По общему мнению, используемый в пункте (с) подход не может быть рекомендован ввиду того, что в рекомендации 94 Руководства по обеспеченным сделкам не предусмотрена регистрация уведомления в отношении соглашения о субординации.
With respect to subsection E. (notice registration), it was agreed that the last paragraph should be deleted as it addressed matters already covered elsewhere. В отношении подраздела Е. (регистрация уведомлений) было решено исключить последний пункт, поскольку он посвящен вопросам, которые уже рассматриваются в других частях текста.
Moreover, concerns about recasting "property" agreements like pledge, do not apply if the additional step is registration, since in such cases the grantor always remains in possession of the encumbered asset. Кроме того, опасения относительно изменения характера "имущественных" соглашений по аналогии с залогом являются необоснованными, если в качестве дополнительного шага производится регистрация, поскольку в таких случаях обремененные активы неизменно остаются во владении лица, предоставившего право.
On the other hand, registration would not be ineffective for the first secured creditor, which would be bound by the amount of $100,000. С другой стороны, регистрация не будет недействительной для первого обеспеченного кредитора, который будет связан обязательством на сумму 100000 долл. США.
Mr. Bazinas (Secretariat) said that the sentence had been included because the recommendations in the draft Guide would provide retention-of-title sellers with security rights that enjoyed priority if registration took place within a grace period after delivery of the goods. Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что это предложение было включено, поскольку в рекомендациях, содержащихся в проекте Руководства, продавцам, удерживающим правовой титул, предоставляются обеспечительные права, пользующиеся приоритетом в том случае, если регистрация была осуществлена в течение льготного периода после доставки товаров.
As a consequence, registration will be taking place in an annex to the main building inside the perimeter of the venue grounds, but outside of the structure itself. В силу этого регистрация будет проводиться в пристройке к основному зданию внутри периметра объекта, но за пределами самого здания.
We expect the registration for the first two groups of delegates to go much faster and we therefore urge all participants to complete all fields in the pre-registration form available on the Ozone Secretariat website as soon as possible. Предполагается, что регистрация первых двух групп делегатов будет происходить гораздо быстрее, поэтому мы призываем всех участников как можно скорее заполнить все графы формы предварительной регистрации, которую можно найти на веб-сайте секретариата по озону.
On status registration, the law on registers set forth the obligation of registering the birth of a child; no fees were charged for documents and procedures. В отношении регистрации гражданского состояния законом о регистрации предусмотрена обязательная регистрация рождения детей; выдача документов и осуществление соответствующих процедур производится бесплатно.
Vendor related issues such as vendor registration and vendor performance reports were addressed at the conference of chief procurement officers held in New York from 15 to 18 January 2007. Такие вопросы, касающиеся поставщиков, как регистрация поставщиков и отчеты об исполнении контрактов поставщиками, обсуждались на конференции руководителей закупочных подразделений, состоявшейся в Нью-Йорке 15 - 18 января 2007 года.
Starting from Sunday, 11 March 2007 and throughout the session, registration will operate from 8 a.m. to 5 p.m. in the same place. С воскресенья, 11 марта 2007 года, и на протяжении всей сессии, регистрация будет производиться с 8 час. 00 мин. до 17 час. 00 мин. в указанном месте.
Customs (declaration, clearance), delivery (registration, preparation, coordination, follow-up), call centre. таможенные операции (декларирование, очистка), доставка (регистрация, подготовка, координация, отслеживание), справочный центр
The Committee is concerned that registration at birth is not a systematic procedure and that a large number of children in the State party are not registered. Комитет обеспокоен тем, что регистрация при рождении не является систематической процедурой и что большое число детей в государстве-участнике не регистрируется.
New national care standards for early education, childcare and childcare agencies were published by Scottish Ministers and registration of the early education and childcare workforce started in October 2006. Министры шотландского правительства опубликовали новые национальные стандарты в области дошкольного образования и детских учреждений, и в октябре 2006 года началась регистрация работников системы дошкольного воспитания.
Within this database, in the context of "Restriction Project", data input and registration inquiry is made online in connection with the border gates. С помощью этой базы данных в контексте «Рестрикшн проджект», ввод данных и регистрация запросов осуществляются сотрудниками пограничных контрольно-пропускных пунктов в онлайновом режиме.
The main activities of the Employment Exchanges are registration, placement of job seekers, career counseling, vocational guidance and collection of labour market information. Основными направлениями деятельности бирж труда являются регистрация и устройство на работу лиц, ищущих работу, консультирование по вопросам развития карьеры, профессиональная ориентация и сбор информации о рынке труда.
Support and local community services: 7385 projects: self-help and empowerment and prevention e.g. Madagascar, Manakara: Legal registration for children and adult, a Roof First and AIC mutual health insurance project. Поддержка и помощь местным общинам: 7385 проектов - самопомощь и расширение прав и возможностей и предупреждение (пример - юридическая регистрация детей и взрослых, проект «Сначала - крыша над головой» и взаимное медицинское страхование МАБО, Манакара, Мадагаскар).
For many people in underdeveloped areas, access to public services, such as online document issuance or social security registration, is a first step towards social and digital inclusion. Для многих людей в слаборазвитых районах доступ к государственным услугам, например получение документов по Интернету или регистрация социального страхования, служит первым шагом к социальной и цифровой включенности.
(b) Absence of systematic registration of all detainees and failure to keep records of all periods of pre-trial detention; Ь) не производится систематическая регистрация всех задержанных и отсутствует практика регистрации всех сроков досудебного содержания под стражей;
Right to form and join trade unions (registration of associations of employers and trade unions) Право образовывать профессиональные союзы и присоединяться к ним (регистрация ассоциаций работодателей и профсоюзов)
It is expected that identification and registration will help facilitate acquisition of nationality, as was achieved for 558 stateless persons there in 2008. Как ожидается, их выявление и регистрация помогут получению этими лицами гражданства, чего в 2008 году добились 558 лиц без гражданства.
The programme made arrangements, including registration and security, for the twenty-fourth sessions of the SBI and SBSTA and the first session of the AWG. Эта программа обеспечивала такие мероприятия, как регистрация и обеспечение безопасности для двадцать четвертых сессий ВОО и ВОКНТА и первой сессии СРГ.
Especially the mandatory registration of biometrics of visa applicants is expected to ensure that the person granted the visa is the actual person using it and therefore to prevent the misuse of visas. В частности предполагается, что обязательная регистрация биометрических данных лиц, обращающихся за визами, обеспечит то, что лицо, которому будет предоставлена виза, будет действительным лицом, пользующимся ею, и поэтому будет предотвращать неправомерное использование виз.
The Special Rapporteur would like to reiterate that freedom of religion or belief is not limited to members of registered religious communities and that registration may only be appropriate for the acquisition of a legal personality and related benefits. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что право на свободу религии или убеждений не ограничено членами зарегистрированных религиозных сообществ и что регистрация может представляться целесообразной процедурой только в случае приобретения статуса юридического лица или соответствующих льгот.