Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Once the information has been communicated to the General Secretariat, its processing, registration and communication are subject to the Organization's internal rules. После того, как Генеральный секретариат получает соответствующую информацию, ее обработка, регистрация и передача регулируются правилами, действующими в самой Организации.
However, the provisional registration of IFP lapsed following its failure to submit a list of candidates by the extended deadline, 16 March 1994. Однако предварительная регистрация ПСИ стала недействительной, после того как она не представила список кандидатов к крайнему сроку, который был перенесен на 16 марта 1994 года.
This is particularly true in developing countries where even the registration of births is not mandatory or is not effectively implemented; Это особенно актуально в развивающихся странах, где даже регистрация рождений не является обязательной и осуществляется неэффективно;
The registration of these organizations is based on application by submitting a set of documents clearly described in the Act and the Rules, which have no discriminatory intention. Регистрация этих организаций происходит на заявительной основе, по представлению четко оговоренного в Законе и Правилах перечне документов, не имеющего никакой дискриминационной направленности.
On 1 June 1994, the Chairman of the Identification Commission announced that the identification and registration of potential voters would begin on 8 June. 1 июня 1994 года Председатель Комиссии по идентификации объявил, что идентификация и регистрация потенциальных участников референдума начнутся 8 июня.
The precondition for creating political parties and movements, civic associations (apart from trade union organizations and employers' organizations) is their registration. Предварительным условием создания политических партий и движений, общественных организаций (помимо профсоюзов и объединений работодателей) является их регистрация.
Under the old constitutional regime, lands belonging to communities rather than individual owners were excluded from the registration and ownership regimes. При прежнем конституционном строе в отношении земель, находившихся в коллективной, а не в личной собственности, не применялись регистрация и режимы, регулирующие право собственности.
In order to tackle the housing problem in an effective way, a nationally centralized registration of all persons seeking housing accommodation was started in 1995. Для эффективного решения жилищной проблемы, начиная с 1995 года, проводится общенациональная централизованная регистрация всех лиц, ищущих жилье.
(a) Uniform statistical registration of xenophobic acts of violence based on standardized definitions and reporting procedures; а) единая статистическая регистрация актов насилия, совершенных на почве ксенофобии, на основе стандартных определений и процедур по сбору данных;
regulates the establishment, registration, relations, activities, liquidation and termination of all types of undertakings; регламентируются создание, регистрация, взаимоотношения, деятельность, ликвидация и прекращение деятельности всех видов предприятий;
Rice and gas oil prices are still somewhat high, and registration for the new school year has begun in Bissau. Цены на рис и дизельное топливо по-прежнему несколько завышены, и в Бисау возобновилась регистрация учащихся в связи с началом нового учебного года.
The registration of the road vehicle fleet is done by the Police headquarters of the Ministry of Interior of the Slovak Republic. Регистрация парка автотранспортных средств производится управлением полиции министерства иностранных дел Словацкой Республики.
The Board examined files on 84 suppliers who had been awarded contracts with a total value of $81.9 million between October 1997 and March 1998 to assess the validity of their registration. Комиссия провела проверку дел по 84 поставщикам, с которыми в период с октября 1997 года по март 1998 года были заключены контракты общей стоимостью 81,9 млн. долл. США, для выяснения того, является ли их регистрация действительной.
The registration of UTO fighters continued in the districts immediately east of Dushanbe but was interrupted by serious clashes at the end of March. З. Регистрация бойцов ОТО продолжалась в районах непосредственно к востоку от Душанбе, однако была прервана ожесточенными столкновениями в конце марта.
A. Receipt, registration and data entry А. Получение, регистрация и ввод данных
(b) Such vehicles shall be registered provisionally, the registration to be valid only for a period defined in domestic legislation. Ь) Такие транспортные средства должны регистрироваться временно, причем регистрация должна действовать в течение периода, который определяется внутренним законодательством.
The Commission is operational in Bosnia and Herzegovina and has recently opened two offices in Montenegro, where registration of property claims started in July. Эта Комиссия уже работает в Боснии и Герцеговине и недавно открыла два отделения в Черногории, в которых в июле началась регистрация имущественных исков.
The establishment of the assembly areas, the registration of the UTO personnel and the guarding of their weapons will be undertaken by the Tajik parties themselves. Определение районов сбора, регистрация личного состава формирований ОТО и охрана их оружия будут осуществляться самими таджикскими сторонами.
The Committee also expressed its concerned that Bulgaria prohibited the foundation and registration of political parties formed on, inter alia, ethnic or religious bases. Комитет также выразил свою озабоченность тем, что в Болгарии запрещено создание и регистрация политических партий, сформированных, в частности, на этнической или религиозной основе.
The registration is done during the first 20 days of each month, except for fruit and vegetable prices which are collected three times a month. Регистрация производится в течение первых 20 дней каждого месяца, за исключением фруктов и овощей, цены на которые регистрируются три раза в месяц.
The registration of ownership, however, is the responsibility of civil servants everywhere, either in the courts, or in a government agency. Регистрация же права собственности везде, будь то в судах или правительственном ведомстве, входит в компетенцию гражданских служащих.
Perhaps the most important legal and institutional development in the past year has been the adoption of the new Constitution and the registration of political parties. Наиболее важным юридическим и институциональным событием прошлого года было, вероятно, утверждение новой Конституции и регистрация политических партий.
The day-to-day registration of births, deaths, arrivals and departures takes place at the island registry offices; these figures relate only to the legal population. Ежедневная регистрация рождений, смертей, прибытий и убытий производится островными регистрационными службами; эти данные охватывают только официально зарегистрированных жителей.
The lack of statistics is due to the fact that registration of land and real property is subject to very pronounced biases in the Dominican Republic. Отсутствие статистических данных вызвано тем обстоятельством, что регистрация земель и недвижимости в Доминиканской Республике проводится неудовлетворительно.
Such registration, it was noted, was inexpensive and simple, required no formalities and only a limited degree of supervision by the registrar. Было отмечено, что такая регистрация является недорогостоящей и простой, не требует формальностей и нуждается лишь в ограниченной степени контроля со стороны регистратора.