Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Naturally, registration of the assignment would permit to solve the problem of notice and of knowledge on the part of third parties. Естественно, регистрация уступки позволит решить проблему уведомления или осведомления третьих сторон.
Another method for perfecting security interests is registration. Еще одним методом формализации обеспечительного интереса является регистрация.
In a certain country registrations have been in effect suspended owing to the overly discretionary implementation of registration laws. В одной из стран регистрация, по сути, была приостановлена из-за чрезмерно вольного толкования положений законов о регистрации.
Under the new system, documents intended for registration will be drafted, approved, exchanged and registered electronically. В новой системе создание, утверждение, обмен и регистрация предназначающихся для регистрации документов производятся в электронной форме.
Record linkage of census, survey and registration data on survival and socio-economic characteristics of individuals. Регистрация связей существующих между данными переписей, обследований и материалов записи фактов гражданского состояния в том, что касается выживания и социально-экономических признаков отдельных лиц.
The registration deadline is today, 11 December. Регистрация заканчивается сегодня, 11 декабря.
Such registration only available to individuals who can justify to the Native Lands Commission that they are of indigenous ancestry. Такая регистрация предоставляется только лицам, которые могут доказать Комиссии по туземным землям, что они имеют предков из числа коренных фиджийцев.
In other systems a writing, a certain date or even registration may be required. В других системах может требоваться письменная форма, определенная дата или даже регистрация.
On-line registration of legal deeds and one-stop services for citizens are made possible. Стали возможными регистрация правовых актов по линиям связи и комплексное обслуживание граждан в одном пункте.
A pilot screening and registration of innate metabolic deficiencies was being carried out. Проводится экспериментальная проверка и регистрация случаев врожденных пороков обмена веществ.
The nomination and registration of candidates took place in accordance with the requirements of the legislation in force of the Republic of Uzbekistan. Выдвижение и регистрация кандидатов осуществлялись в соответствии с требованиями действующего законодательства Республики Узбекистан.
This would be immediately followed by a nationwide registration of the country's estimated 2.7 million potential voters. Сразу же за этой кампанией последует общенациональная регистрация потенциальных избирателей, которых в стране насчитывается 2,7 миллиона человек.
a) Declaration and registration of launchers launched from French territory and of national satellites а) Заявление о запуске и регистрация космических аппаратов, запущенных с французской территории, а также о национальных спутниках
First phase: registration of traders, licence for trading первый этап: регистрация торговцев посредством выдачи лицензий на занятие торговлей;
The registration deadline is Tuesday, 11 December. Регистрация заканчивается во вторник, 11 декабря.
Good registration and status determination will remain vital for the success of resettlement programmes. Жизненно важное значение для успеха программ переселения будут иметь эффективная регистрация и определение статуса.
Despite a slow start, registration and voting preparations in both countries are now well under way. Несмотря на медленное начало, регистрация и подготовка к голосованию в обеих странах уже набирают темпы.
In the context of a function-based system, registration enhances the quality of opportunity among suppliers. В системе, основанной на функциональном принципе, регистрация обеспечивает качественное повышение уровня возможностей для поставщиков.
The law should provide that registration of a notice is ineffective unless authorized by the grantor in writing. В законодательстве следует предусмотреть, что регистрация уведомления имеет силу только в случае письменного разрешения лица, предоставляющего право.
This ethnically based registration was stopped in the 1970s and in 1982 the police started a new electronic register. В 70-е годы такая регистрация по этническому признаку была прекращена, и в 1982 году полиция завела новый электронный регистр.
Clearly, the registration of the remaining East Timorese refugees is vital. Ясно, что регистрация остающихся восточнотиморских беженцев имеет крайне важное значение.
By contrast, in some States registration of retention of title is required. В отличие от этого в некоторых государствах регистрация удержания правового титула необходима.
The registration deadline is today, 3 October. Регистрация закончится сегодня, З октября.
The registration deadline is today, 7 December. Регистрация заканчивается в четверг, 7 декабря.
The registration process is enhanced by permitting a short specified period within which a retention-of-title right may be registered. Повышению эффективности процесса регистрации способствует установление определенного непродолжительного срока, в течение которого может быть осуществлена регистрация права на удержание правового титула.