Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
To date, the two major challenges to the peace process remain the identification and registration of a large proportion of the population and the disarmament of armed groups. На сегодняшний день в рамках мирного процесса остаются нерешенными две основные задачи - идентификация и регистрация значительной части населения и разоружение вооруженных группировок.
Please note that submission of a pre-registration form or registration at the session by individual representatives will be considered a request for accreditation by the organization concerned. Просьба отметить, что представление бланков предварительной регистрации или регистрация на сессии отдельных представителей будет рассматриваться как просьба об аккредитации соответствующей организации.
(a) Establishment, registration and documentation of property rights; а) установление, регистрация и документальное подтверждение имущественных прав;
A. Management, registration and disposal of weapons А. Управление запасами, регистрация и утилизация оружия
Register public accountants and suspend or cancel registration, as appropriate; регистрация бухгалтеров-ревизоров, ее приостановление или аннулирование в соответствующих случаях, а также ведение соответствующего реестра;
However, this Act was not strictly implemented and the registration of NGOs was not strictly followed. Однако этот закон строго не выполнялся, а регистрация НПО должным образом не соблюдалась.
(a) Land title and registration of the peasant and indigenous communities а) Оформление прав собственности на земли и регистрация коренных и крестьянских общин
A transparent licensing system, mandatory marking, adequate registration and appropriate regulation of the role of brokers would help to combat the illicit traffic in such weapons. Транспарентная система лицензирования, обязательная маркировка, адекватная регистрация и надлежащее регулирование роли посредников помогли бы бороться с незаконной торговлей таким оружием.
The registration of non-governmental organizations, public unions, political parties and mass-media in Uzbekistan is carried out in complete accordance with the requirements of legislative acts, which are in full compliance with internationals norms. Регистрация неправительственных организаций, общественных объединений, политических партий и СМИ в Узбекистане осуществляется в полном соответствии с требованиями законодательных актов, которые разработаны с учетом международных норм.
CTPs in which the registration of beneficiaries is limited to a fixed survey or to an enrolment period raise particular concern as to the compliance with this principle. ПДТ, в рамках которых регистрация пользователей ограничена фиксированным обследованием или периодом записи, вызывает особое беспокойство в плане соблюдения этого принципа.
Securities Act and regulations - Under this legislation, the FSC covers areas of corporate governance, responsible official, fitness and propriety, mutual funds, issuer registration and capital requirements. Закон и положения о ценных бумагах - в соответствии с этим законодательством деятельность КФУ охватывает такие области, как корпоративное управление, ответственное должностное лицо, профессиональная пригодность и добросовестность, взаимные фонды, регистрация эмитентов и требования к капиталу.
Do you happen to know where the race registration is? Вы случайно не знаете, где тут регистрация на забег?
The Thanksgiving Day parade float registration! Регистрация платформ на парад в День Благодарения!
But the registration hasn't been paid in a year, so I'm running a search to check for outstanding warrants, any stolen... Но регистрация не была оплачена в этом году, тогда я прибегу к поиску проверки невыполненных предписаний, кражи...
In June 2004, an amendment was made to the Law of Georgia on the State Tax, according to which the registration of birth, registration determining paternity and the registration of adoption have become free of charge, including the issuance of the respective certificates. В июне 2004 года в Закон Грузии о государственном налогообложении была внесена поправка, в соответствии с которой регистрация рождения, регистрация установления отцовства и регистрация усыновления/удочерения, включая выдачу соответствующих удостоверений, производятся бесплатно.
For instance, it makes registration of temporary marriages obligatory only in cases where pregnancy is involved; the parties have specifically requested registration; or registration is a condition of the marriage. К примеру, законопроект предусматривает обязательность регистрации временных браков лишь в тех случаях, когда женщина беременна, когда стороны сами ходатайствуют о регистрации или когда регистрация является одним из условий заключения брака.
However, many States parties lack either a legal requirement of marriage registration or implementation of existing registration requirements, and in such instances individuals should not be penalized for failure to register, including where lack of education and infrastructure makes registration difficult. Однако во многих государствах-участниках отсутствуют либо юридические требования о регистрации брака, либо выполнение существующих требований к такой регистрации, и в этом случае граждане не должны нести ответственность за невыполнение требований о регистрации, особенно если регистрация сопряжена с определенными трудностями по причине отсутствия необходимых знаний и инфраструктуры.
It was stated that the cost of registration was 5 US dollars per year for a registration of a duration between one and twenty-five years as selected by the registrant, and that one registration could refer to several assignments and several receivables. Было заявлено, что расходы на регистрацию составляют 5 долл. США в год при регистрации на срок от одного года до двадцати пяти лет по выбору регистрирующего и что одна регистрация может охватывать несколько уступок и несколько статей дебиторской задолженности.
The recent focus on registration and documentation was widely welcomed, notably the progress of Project Profile and of the handbook on registration, since proper registration was to be seen as both an assistance and a protection tool. Широкое одобрение получило заострение внимания в последнее время на вопросах регистрации и оформления документов, в особенности прогресс в реализации проекта "Профиль" и в использовании руководства по регистрации, поскольку надлежащая регистрация должна рассматриваться и как средство помощи, и как средство защиты.
The official registration of property rights over premises in a condominium should be performed after the official registration of housing property or its registration as a condominium; государственная регистрация прав собственности на помещения в кондоминиуме осуществляется после государственного учета домовладения или домовладения как кондоминиума;
Furthermore, advance registration avoids the risk of nullification of the registration in cases where the underlying security agreement was technically deficient at the point of registration but is later rectified, or where there are factual uncertainties as to the precise time when the security agreement was concluded. Заблаговременная регистрация позволяет также избежать риска аннулирования регистрации в случаях, когда соответствующее соглашение об обеспечении имеет технические недостатки на момент регистрации, но позднее эти недостатки устраняются, или когда существуют фактические неопределенности в отношении точного срока заключения соглашения об обеспечении.
With respect to paragraph 37, it was suggested that the text should clarify that the Guide referred to specialized registration systems only to the extent that they permitted registration of security rights and that such registration had third-party effects. В отношении пункта 37 было предложено разъяснить в тексте, что в Руководстве имеются в виду специальные системы регистрации только в той мере, в которой они допускают регистрацию обеспечительных прав и в которой такая регистрация имеет силу в отношении третьих сторон.
Registration of amendments relating to commercial registration Регистрация поправок в связи с коммерческой регистрацией
3rd Registration of the mark in the Trademark Register, published in the electronic mark sheet and you will receive a certificate of registration. Третий Регистрация знака в товарный знак Регистра, опубликованные в электронном листе знак, и вы получите свидетельство о регистрации.
In the Register dialog box, enter values into the User Name, E-mail and Registration Code fields as they are provided in your registration e-mail message. В диалоговом окне Регистрация введите значения в текстовые поля Имя пользователя, Электронная почта и Регистрационный код в том виде, в котором они указаны в полученном Вами сообщении.