Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Registration of citizenship is particularly important as an entry point to the elimination of discrimination and exclusion. Регистрация гражданства имеет особенно важное значение, поскольку является первым шагом на пути к ликвидации дискриминации и социальной изоляции.
The Electoral (Registration of Voters) Decree 2012 had been gazetted on 28 March 2014. Указ о выборах (регистрация избирателей) 2012 года был официально опубликован 28 марта 2014 года.
Registration of voters began as scheduled on 1 June 1994 and is advancing relatively smoothly. Регистрация избирателей началась в намеченные сроки, т.е. 1 июня 1994 года, и ведется относительно спокойно.
Registration of a partnership can only take place if at least one of the partners is resident in Denmark and has Danish citizenship. Регистрация такого сожительства проводится лишь в том случае, если по меньшей мере один из партнеров является жителем Дании и имеет датское гражданство.
Registration was conducted in all refugee camps and settlements in eastern and central Sudan. Регистрация проводилась во всех лагерях и поселениях беженцев в восточном и центральном Судане.
Registration of micro-enterprises is crucial for gathering information that can lead to more effective policy-making. Регистрация микропредприятий имеет исключительно важное значение для сбора информации, которая может позволить выработать более эффективную политику.
Registration of all the non-Serb population is of special importance so that mass killings and covering up of crimes may be prevented. Особое значение имеет регистрация всего несербского населения, которая позволила бы не допустить массовых убийств и сокрытия преступлений.
Registration will continue on Wednesday, 16 November, at the Conference Centre. Регистрация продолжится в среду, 16 ноября, в Центре для конференций.
Registration of a trade union vests the union with legal capacity for all legal purposes in conformity with current legislation. Регистрация создания профессионального союза дает ему все права для осуществления деятельности в соответствии с существующим законодательством.
Registration for candidates took place from 7 to 11 May 2013. Официальная регистрация кандидатов проводилась с 7 по 11 мая 2013 года.
Registration of ships results in direct and indirect employment in both the government and private sectors. Регистрация судов прямо или косвенно обеспечивает занятость как в государственном, так и в частном секторах.
Registration of voters, which began in October 1992, was completed on 31 January 1993. Регистрация избирателей, начавшаяся в октябре 1992 года, завершилась 31 января 1993 года.
Registration in court constitutes only a notification, not a licence. Регистрация в суде представляет собой лишь уведомление, а не получение разрешения.
Registration in Komsomolabad and Magmurud has not yet begun, mainly as a result of internal difficulties within the UTO. Регистрация в Комсомолабаде и Магмуруде еще не началась, главным образом из-за внутренних проблем в рядах ОТО.
Registration and disarmament of the residual UNITA military personnel, which had been continuing for four months, was formally concluded on 22 December 1997. Регистрация и разоружение остающегося военного персонала УНИТА, которые продолжались четыре месяца, были официально завершены 22 декабря 1997 года.
Registration of participants from non-governmental organizations (NGOs) will be conducted at the Villa at FAO headquarters, Rome. Регистрация участников от неправительственных организаций (НПО) будет производиться в помещении Виллы в штаб-квартире ФАО в Риме.
Registration is made once via the Internet. Регистрация осуществляется в качестве одноразовой операции через Интернет.
Registration will take place at FAO Headquarters. Регистрация будет проходить в штаб-квартире ФАО.
Registration of births was almost 100 per cent in six states and three Union Territories. Регистрация рождений составляет почти 100% в шести штатах и трех союзных территориях.
Registration of residence was also subject to legal controls set out in statutory laws. Регистрация жилья также является предметом правового регулирования, предусмотренного в статутном праве.
Registration of candidates appears to have been relatively smooth. Как представляется, регистрация кандидатов прошла относительно гладко.
A new "Land Registration and Cadastre" project of the World Bank is expected to start in 2004. Ожидается, что реализация нового проекта Всемирного банка "Регистрация земель и кадастр" начнется в 2004 году.
Registration will resume on Monday, 11 November and continue throughout the session according to a schedule to be provided by the secretariat. Регистрация возобновится в понедельник, 11 ноября, и будет продолжаться в течение всей сессии согласно графику, который будет представлен секретариатом.
Registration will also be the key to the international interest's validity against the administrator and creditors in the debtor's insolvency. Регистрация станет также ключевым элементом определения юридической силы соответствующего международного вещного права в отношении управляющего и кредиторов в случае несостоятельности должника.
Registration of buyers is a major key to controlling the circulation of diamonds. Регистрация покупателей - это один из основных элементов контроля за распространением алмазов.