Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
If the description in the original registration covers after-acquired assets, there is normally no need to amend the registration. Если описание в первоначальных регистрационных записях охватывает впоследствии приобретенные активы, регистрация поправки, как правило, не нужна.
The electoral registration, in particular, cannot be accomplished if broad geographical access is denied to the registration teams because of insecurity. В частности, регистрация избирателей не может быть проведена, если регистрационные группы не имеют широкого географического доступа по соображениям отсутствия безопасности.
The Ukrainian courts do not require registration - but if a registration exists, it is merely treated as another form of proof of ownership. Украинские суды не требуют регистрации, однако, если регистрация имеется, она просто рассматривается в качестве еще одной формы доказательства права собственности.
It was widely felt that notice registration simplified the registration process and minimized administrative and other costs and burdens. Широкую поддержку получило мнение о том, что регистрация уведомлений упрощает процесс регистрации и сводит к минимуму административные и другие затраты и тяготы.
Since registration implies the exercise of jurisdiction by a State over moveable property within its sphere of management, it would seem logical that national registration should extend to aerospace objects. Поскольку регистрация предполагает осуществление государством юрисдикции в отношении движимого имущества, входящего в его сферу управления, было бы логично распространить практику национальной регистрации на аэрокосмические объекты.
Land registration is a topical issue for all countries, whether they are introducing new registration systems or updating and modernizing already established ones. Регистрация земель представляет собой один из актуальных вопросов для всех стран, независимо от того, внедряют ли они новые системы регистрации или обновляют и модернизируют уже имеющиеся системы.
It was stated that registration in a secured transactions registry could involve registration of the transaction document or a notice about the transaction. Было указано, что регистрация в реестре обеспеченных сделок может предполагать регистрацию документа, оформляющего сделку, или уведомления о такой сделке.
It was stated that that result would be achieved only if registration of security rights in future intellectual property was not permitted under the relevant specialized registration regime. Было заявлено, что это может быть обеспечено только в том случае, если регистрация обеспечительных прав в будущей интеллектуальной собственности не будет допускаться согласно соответствующим специальным режимам регистрации.
Such registration will also be made at the insistence of a woman should a man be resisting registration for selfish reasons. Регистрация такого рода будет также производиться по настоянию женщины, если мужчина по эгоистическим соображениям будет возражать против регистрации брака.
In other words, unlike traditional approaches to registration in many States, "notice" registration does not prove the existence of the security right. Иными словами, в отличие от традиционных подходов к регистрации, применяемых во многих государствах, регистрация "уведомления" не служит доказательством существования обеспечительного права.
Second, registration contributes to efficient and fair priority ordering by establishing an objectively verifiable temporal reference for applying priority rules based on the time of registration. Во-вторых, регистрация способствует эффективному и справедливому порядку установления приоритетности путем создания подлежащей объективной проверке временной ссылки для применения правил приоритета на основе момента регистрации.
Formal registration of landowning groups may be attempted as a second step but only in high demand areas where the need for more formalised land registration is essential. Официальная регистрация групп землевладельцев может быть предпринята в качестве второй меры, однако только в районах, пользующихся повышенным спросом, в которых важное значение имеет необходимость в более формализованной регистрации земли.
If registration is not effected within that deadline, the president of the court has to take action for immediate registration within eight days. Если регистрация не завершается в эти сроки, то председатель суда должен принять меры для незамедлительной регистрации в течение восьми дней.
One of the reasons for the low level of registration in registration offices is the high level of home deliveries. Одна из причин низкая регистрация в органах Записи актов гражданского состояния и высокий уровень домашних родов.
In some jurisdictions, a sworn statement that a supplier holds currently valid registration is sufficient to prove registration and to certify the facts on which the registration has depended. В некоторых правовых системах, для того чтобы доказать факт наличия регистрации и подтвердить данные, на основе которых проводилась регистрация, достаточно заверенного заявления о наличии у поставщика действительной лицензии.
According to the United Nations Procurement Manual, no contractual award shall be made prior to formal registration of a vendor and since full registration had not been completed within 90 days after provisional registration, he should have been removed from the vendor roster. Согласно Руководству по закупочной деятельности Организации Объединенных Наций никакие контракты не могут предоставляться до прохождения подрядчиком официальной регистрации, а поскольку полная регистрация не была завершена в течение 90 дней после предварительной регистрации, этот подрядчик должен был быть исключен из списка поставщиков.
The registration is to be completed by March 2012, after which it is likely that the wildlife services will be subject to similar screening and registration. Регистрация завершится к марту 2012 года, после чего подобный процесс аттестации и регистрации, скорее всего, пройдет егерская служба.
There was unlikely to be a massive registration of Paraguayans living abroad over the intervening period, since registration for the 2013 elections would be physically possible only in countries with a large Paraguayan population. Вряд ли в указанный период следует ожидать массовой регистрации парагвайцев, проживающих за рубежом, поскольку регистрация для выборов 2013 года будет физически возможна только в странах с крупной парагвайской диаспорой.
With regards to the registration of societies, formation of Religious Organisations, Associations and Political Parties, the Societies Act governs registration of such entities as mentioned above. Что касается регистрации объединений, создания религиозных организаций, ассоциаций и политических партий, то регистрация таких образований регулируется Законом об объединениях, который упоминался выше.
The commentary will also explain that the recommendation does not require registration of the notice because the notice meets the policy goals that could be served by registration. В комментарии будет также разъяснено, что настоящая рекомендация не требует регистрировать уведомление, поскольку оно выполняет те же функции, что и регистрация.
Finally, she wondered whether the registration of customary marriages conferred any benefits or rights and whether any steps were being taken to encourage said registration. Наконец, оратор спрашивает, дает ли регистрация браков по обычному праву какие-либо преимущества или права и принимаются ли какие-либо меры по поощрению регистрации.
The regulations could also deal with abusive and fraudulent registration, although this matter should normally not pose a problem, since registration under article 4 does not create any substantive rights. В правилах могут быть также урегулированы случаи злоупотреблений и мошенничества в связи с регистрацией, хотя эти вопросы не должны, как правило, вызывать каких-либо проблем, поскольку согласно статье 4 регистрация не создает каких-либо материальных прав.
Benefits of product registration, as well as the ability to register your product online can also be found at Product registration. В разделе «Регистрация изделия» можно ознакомиться со списком преимуществ регистрации изделия, а также получить возможность зарегистрировать свой экземпляр через Интернет.
A registration exercise is conducted between April and June each year, although applications for registration can be made at any time of the year. Регистрация избирателей проводится с апреля по июнь месяц каждого года, хотя заявки на регистрацию могут подаваться в любое время года.
The Mission was informed that there was no province or district where registration had not begun but that registration had commenced late in RENAMO-controlled zones. Миссия была информирована о том, что нет ни одной провинции или района, где не был бы начат процесс регистрации, однако в зонах, контролируемых МНС, регистрация началась с запозданием.