Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Registration which accompanies the purchase of products and services can be canceled if the license, which governs the purchase, is canceled or if you violate these Terms of Use. Регистрация, которая сопровождает покупку товаров и услуг, может быть отменена, если в лицензии, который регламентирует приобретение, будет отменено, или, если Вы нарушаете настоящие Условия использования.
A: Go to, press the button "Registration", then move to "New Customers Click here to Signup»". О: Для этого нужно пройти по ссылке, нажать "Регистрация", после чего пройти по ссылке "New Customers Click here to Signup»".
These are the Aliens (Immigration and Registration) Act, the Status of Aliens Act and the Expulsion of Undesirables Act respectively. Действуют Закон об иностранцах (иммиграция и регистрация), Закон о статусе иностранцев и Закон о высылке нежелательных лиц.
Wednesday, 13 October 1999 Arrival, meeting, transfer and accommodation of participants in Szczyrk - Registration Среда, 13 октября 1999 года Прибытие и встреча участников, доставка участников и их размещение в Ширке - регистрация
On-Line Registration for the delegations to the Committee session and related meetings is available directly via the following link: Регистрация в режиме "онлайн" для участия в сессии Комитета и соответствующих совещаниях может быть произведена по следующему прямому адресу:
Registration on the basis of a series of criteria relating to qualifications and eligibility of the licensee (e.g., no criminal record), and ability to maintain secure facilities; регистрация на основе ряда критериев, касающихся квалификации и прав получателя лицензии (например, отсутствие уголовного прошлого) и способности обеспечить надежную охрану помещений;
Registration and balloting will be carried out in person in the Federal Republic of Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania and by mail in some 35 other countries. Регистрация и сбор бюллетеней будут осуществляться лично в Союзной Республике Югославии, бывшей югославской Республике Македонии и Албании и по почте примерно в 35 других странах.
Registration authorizes the possessor or holder to keep the weapon only at the declared premises, which may be the place of residence, place of work or premises to be protected. Регистрация предоставляет собственнику или владельцу право хранить оружие только в объявленных местах, каковыми могут явиться его место проживания, место работы или место, которое ему надлежит охранять.
Registration also involves the participation of many other agents, such as doctors, birth attendants and local government officials, and the relevant health ministry, which processes and compiles statistics for health information systems. Регистрация также предполагает участие многих других сторон, таких как врачи, акушерки и представители местных органов власти и соответствующего министерства здравоохранения, которое обрабатывает и собирает статистические данные для информационных систем здравоохранения.
Registration and documentation are essential tools to protect asylum-seekers and refugees by facilitating access to basic rights and services, helping to identify individuals in need of special assistance, and preventing protection abuses such as refoulement and forced recruitment. Регистрация и выдача документов являются важнейшими инструментами защиты лиц, ищущих убежища, и беженцев, поскольку они позволяют обеспечить доступ к основным правам и услугам, выявлять лиц, нуждающихся в особой помощи, и предупреждать такие нарушения требований защиты, как принудительное возвращение и насильственная вербовка.
Registration has been open with the United Nations Protocol and Liaison Service in New York and will continue, from Monday, 24 November, at the United Nations accreditation centre in Doha. Регистрация открыта в Службе протокола и связи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и с понедельника, 24 ноября, продолжится в Аккредитационном центре Организации Объединенных Наций в Дохе.
Registration of participants will begin at 8 a.m. on the same day. Participants are encouraged to register well in advance of the meeting through the Ozone Secretariat's website (). Регистрация участников начнется в тот же день в 8 ч. 00 м. Участникам настоятельно рекомендуется пройти регистрацию заблаговременно до совещания, используя для этого имеющийся в Интернете веб-сайт секретариата ().
Registration for party-backed candidates were opened between 8 and 10 January 2018, while independent candidates were required to register between 22 to 26 November 2017 although none registered. Регистрация для членов партии была открыта в период между 8 и 10 января 2018 года, в то время как независимые кандидаты были обязаны зарегистрироваться в период между 22 и 26 ноября 2017 года, но никто не был зарегистрирован.
Registration will start on Monday 3 November and continue throughout the session on working days from 8 a.m. to 1.30 p.m. and from 2.30 p.m. to 5 p.m. Регистрация начнется в понедельник, З ноября, и будет продолжаться на протяжении всей сессии по рабочим дням с 8 час. 00 мин. до 13 час. 30 мин. и с 14 час. 30 мин. до 17 час. 00 мин.
Registration of residence and issuance of residence certificates for nationals and resident legal aliens. регистрация места проживания и выдача свидетельств о месте проживания для граждан страны и иностранцев, проживающих в стране на законном основании.
Registration of a notice does not provide positive proof of the existence of the security right but rather provides a warning to third parties about the possible existence of a security right that allows third parties to take further steps to protect their own interests. Регистрация уведомления не обеспечивает позитивного доказательства в отношении существования обеспечительного права, а скорее предупреждает третьи стороны о возможности существования обеспечительного права, что позволяет третьим сторонам предпринять дополнительные шаги для защиты своих собственных интересов.
"Registration of Informal Buildings in Croatia", by Mr. Damir Pahic and Ms. Irina Magdic, State Geodetic Administration of Croatia "Регистрация неформальной застройки в Хорватии"- г-н Дамир Пахич и г-жа Ирина Магдич, Государственное управление геодезии Хорватии
(b) Registration for participants close early enough to allow the Secretariat to circulate the list of observers to Committee members to ensure that the members of the Committee had no objections. Ь) регистрация участников будет закрываться достаточно рано для того, чтобы Секретариат мог препроводить список наблюдателей членам Комитета, чтобы убедиться в том, что у них нет возражений по составу участников.
(a) Registration of IDPs, research of necessities - inter alia, regarding internally displaced women; а) регистрация внутренне перемещенных лиц, выявление потребностей, в частности женщин из числа внутренне перемещенных лиц;
Registration of all hazardous materials, including explosives of all types, with the country's customs authorities. The legal procedures in force must be completed before any shipment is released; регистрация в государственной таможенной службе всех опасных материалов, включая взрывчатые вещества всех видов, и ни один груз не выпускается из таможенной зоны без прохождения положенных по закону формальностей;
Registration of such associations like any other association or society was guided by Sections 12 and 13 of the Constitution that protect the right to freedom of expression and freedom of assembly and association respectively. Регистрация таких ассоциаций, как и всех других ассоциаций или обществ, регулируется статьями 12 и 13 Конституции, которые обеспечивают защиту права на свободу выражения мнений и, соответственно, свободу собраний и ассоциаций.
SE Registry ATF fraud blog scam false invoices Colvento Danny Aerts domain domains Doman Domain Auction Domains Domain Registration Europe Domain Registrations Europe Google gTLDs haiti internet internet penetration IT work microloans nigeria letter nunames newly released. SE реестра ATF мошенничества блог афера фальшивых счетов-фактур Colvento Дэнни Aerts домена Домены Домены на Гаити домена домена Регистрация доменов Европы Google рДВУ гаитян Интернет Интернет проникновения ИТ работы микрофинансовых Нигерии письмо nunames выпущен недавно.
Registration or settling must take place by the time the child has reached the age of 18 years or the child will not acquire Croatian citizenship, except in cases in which the child would otherwise be rendered stateless. Регистрация или переезд на жительство должна иметь место к тому времени, когда ребенок достиг 18-летнего возраста; в противном случае ребенок не может получить хорватского гражданства, за исключением тех случаев, когда он может стать апатридом.
Registration of 11 new agents for non-chemical battle against the pests of greenhouse products, summer crops and vegetables (it is to be noted that during the past several years a total of six biological agents had been registered in the country). 222.8 Регистрация 11 новых агентов для борьбы нехимическими средствами с вредителями парниковых растений, яровых культур и овощей (нужно отметить, что за последние несколько лет в стране всего было зарегистрировано шесть биологических агентов);
Company Team Media News Partners Contacts Our services Corporate law Bankruptcy Registration of a business Liquidation of the business Consultancy Real estate Intellectual property Mass media Court practice Court of referees Servises for non-residents Registration of an offshore company Special offer! Компания Команда Для прессы Новости Партнеры Контакты Наши услуги Корпоративное право Банкротство Регистрация предприятий Ликвидация предприятия Консультации Недвижимость Интеллектуальная собственность СМИ Судебная практика Третейский суд Услуги для нерезидентов Оффшорные компании АКЦИЯ!