| So school registration is at 3 tomorrow. | Кстати, запись в школу завтра в 15:00. |
| The registration of vital events such as birth, marriage and death were undertaken by municipalities. | Запись таких актов гражданского состояния, как рождение, вступление в брак и смерть осуществлялась органами муниципального управления. |
| Basic registration is free - simply fill out the contact data field in the prepared form. | Базовая запись бесплатна, достаточно ввести контактные данные в подготовленный формуляр. |
| All children have to attend primary school, hence the registration percentage is 100 per cent. | Все дети должны закончить начальную школу, поэтому запись детей в школу является 100-процентной. |
| Authorization always takes effect through registration in the name of the person authorized to possess or hold the weapon. | При выдаче разрешения делается соответствующая запись с указанием лица, которому выдано разрешение на владение оружием. |
| Do you have it with you - the registration? | У тебя с собой эта запись? |
| E-mail accounts may be registered using false identities and multiple proxies and be made from public wireless hotspots, making it extremely challenging to link an account registration with a particular individual. | Учетные записи электронной почты могут регистрироваться на вымышленное имя или через несколько прокси-серверов из точек открытого беспроводного доступа, в результате чего оказывается крайне сложно соотнести учетную запись с определенным лицом. |
| The declaration of entry into marriage and the registration of the marriage are signed by the people getting married. | Заявление о вступлении в брак и запись акта о браке подписываются вступающими в брак. |
| Registration in day care centers, preschools and schools - in the Education Department in the Local Authorities. | Запись в детские ясли, сады и школы - в отделе образования в муниципалитете. |
| Registration of girls in schools is only a first step to ensuring gender equality in access to education. | Запись девочек в школы является лишь первым шагом к обеспечению гендерного равенства в доступе к образованию. |
| Registration with professional and vocational training centres. | запись в центры профессиональной подготовки и стажировки; |
| Article 52: Registration of the parents of the child in the register of births; | Статья 52 "Запись родителей ребенка в книгах записи рождений" |
| Antenatal registration in an institution | Дородовая запись в медицинское учреждение |
| The relevant registration is intended for the competent authority for the renewal of the certificate of compliance of the vehicle with ATP at six and nine years. | Соответствующая запись предназначена для компетентного органа с целью возобновления действия свидетельства о соответствии транспортного средства СПС. |
| If you registered your account here before Oct. 14, 2006, you did not receive an automatic registration. | Для пользования форумом Вам необходима дополнительная учетная запись. Начиная с 14.10.2006г. |
| The Court therefore ordered that the registration of the property as belonging to the author and his wife be declared null and void. | Исходя из этого Провинциальный суд постановил признать юридически ничтожной запись в поземельной книге, в соответствии с которой участок принадлежал автору и его супруге. |
| In States in which separate regional or district records are maintained, complex rules are needed to determine the appropriate registration venue and to deal with the consequences of a relocation of the assets or the grantor. | В таких случаях необходимо совершить всего лишь несложную операцию по преобразованию информации, представленной в бумажном формате, в компьютеризованную запись с именным указателем. |
| For reasons of consistency, it was suggested that reference should be made to the term "record of the registration" rather than "copy of the notice". | В целях обеспечения последовательности было предложено использовать в ней термин "регистрационная запись" вместо термина "копия уведомления". |
| attention fourth graders, the fall registration for glee club starts tomorrow. | Внимание 4-классники: запись в кружок "умелые ручки" начнется завтра |
| Registration will be held right here. | Запись будет на месте... |
| Declan is listed in housing as Henri's roommate, but I can't find his registration. | Деклан числится как сосед Генри, но я не могу найти запись о нем. |
| You try writing an article and have no write permission or are still waiting for the activation of your registration. | Вы попробовать написать статью и не имеют права на запись или все еще ждут активации Вашей регистрации. |
| A search record is, in particular, evidence of the registration and its date and hour. | Запись регистра является, в частности, доказательством регистрации, а также ее даты и времени. |
| The Ministry of Foreign Affairs issues accreditation cards to the persons registered, or enters the registration details in their passport. | Министерство иностранных дел Туркменистана выдает указанным лицам аккредитационные карточки либо производит запись о регистрации непосредственно в паспортах. |
| Nationals by adoption may transmit their nationality to their children if they are minors by entering a statement to that effect in the relevant naturalization card or registration order. | Граждане и гражданки в результате натурализации могут распространить гражданство на своих несовершеннолетних детей, делая соответствующую запись при процедуре регистрации. |