Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Internet providers and website registration with national authorities should not be subject to any specific requirement. Регистрация провайдеров Интернета и веб-сайтов государственными органами не должна оговариваться какими-либо особыми требованиями.
The Convention calls for the prompt registration of newborns as an important means of guaranteeing their security. Немедленная регистрация новорожденного предусматривается Конвенцией в качестве той важной меры, которая гарантирует его безопасность.
The registration and classification of documents backing outstanding contribution pledges were not consistent. Регистрация и классификация документов, подтверждающих задолженность по объявленным взносам, ведется непоследовательно.
Identification, registration and follow-up on the well-being of refugee girls need further strengthening. Идентификация, регистрация и последующий контроль за благосостоянием девочек-беженок нуждаются в дальнейшем укреплении.
There was no new registration of human rights NGOs in 2005 and 2006. В 2005-2006 годах не была произведена регистрация ни одной правозащитной неправительственной организации120.
In space law, it is the registration that determines the exercise of jurisdiction and control and liability. В космическом праве именно регистрация определяет процедуру осуществления юрисдикции, а также контроля и ответственности.
Issues such as registration, standardization and navigation would be regulated by existing aviation rules. Такие вопросы, как регистрация, стандартизация и навигация, будут регулироваться существующими авиационными правилами.
The only purpose of registration should be to establish an incorporated legal entity for the purpose of enjoying financial or tax benefits. Регистрация должна выполнять одну единственную задачу: учредить юридическое лицо для целей получения финансовых или налоговых льгот.
A registration exercise of the refugee caseload was undertaken in 2004. Регистрация всех беженцев была проведена в 2004 году.
There were also approximately 4,000 "homemade illegals" whose residence registration had officially been withdrawn. Также существует приблизительно 4000 "отечественных нелегалов", регистрация места жительства которых была официально аннулирована.
This registration is a consequence of the illegal British occupation of the Argentine territory that occurred in 1833. Такая регистрация является следствием незаконной оккупации Великобританией аргентинской территории с 1833 года.
Membership registration is free of charge and provides business tools for the on-line transactions to more than 6,000 members. Регистрация производится бесплатно, и в настоящее время портал обеспечивает бизнес-инструменты для онлайновых операций более чем 6000 членам.
Article 14 of the Act has simplified the registration of religious organizations. Регистрация религиозных организаций, согласно статье 14 Закона, предельно упрощена.
This registration allows for finding individuals and motor vehicles subject to field tasks. Такая регистрация позволяет оперативно находить разыскиваемых лиц и транспортные средства.
UNMIK-issued Kosovo licence plates and registration are now also recognized by the former Yugoslav Republic of Macedonia. Выданные МООНК косовские номерные знаки и регистрация сейчас также признаются бывшей югославской Республикой Македонией.
The registration of births was the responsibility of municipalities. Регистрация рождения находится в ведении муниципалитетов.
In the Republika Srpska, the first official registration of displaced persons was carried out in 2000. В Республике Сербской первая официальная регистрация перемещенных лиц была проведена в 2000 году.
Such registration always involved listing the objectives of the organization concerned. Такая регистрация всегда предусматривает указание целей данной организации.
Their registration - although it is an important factor - is not necessarily an indication that they will participate in the vote. Их регистрация, хотя это и важный фактор, отнюдь не означает автоматического участия в голосовании.
Regular joint needs assessments, registration, verification of beneficiary figures and distribution monitoring are undertaken with NGOs, humanitarian counterparts and other United Nations agencies. Во взаимодействии с неправительственными организациями, гуманитарными организациями-партнерами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций регулярно проводились совместные оценки потребностей, регистрация и проверка данных о численности бенефициариев и осуществлялся контроль за распределением товаров.
civic education, public information, polling day support, registration, просвещение по гражданским вопросам, общественная информация, поддержка в подсчете голосов, регистрация
Under article 21 of that law, registration was effected by judicial bodies. В соответствии со статьей 21 этого закона регистрация таких организаций производится судебными органами.
Advance registration can be made provided it takes place within a specified time period prior to the execution of the agreement. Заблаговременная регистрация может быть произведена, если она осуществляется в течение указанного срока до исполнения соглашения.
In other legal systems, registration is not a pre-condition to enforcement. В других правовых системах регистрация не является предварительным условием реализации.
As a precursor to certification, variety registration establishes the benchmarks for varietal identity. В качестве меры, предшествующей сертификации, регистрация сортов позволяет установить контрольные ориентиры для определения сортовой подлинности.