| In some, registration or licensing is mandatory, in others it is voluntary. | В некоторых странах регистрация или лицензирование являются обязательными, в других - добровольными. |
| In addition, the registration of observers has begun. | Кроме того, началась регистрация наблюдателей. |
| The first stage of operationalizing the digital register has started; manual registration started functioning in January 2005. | Начался первый этап внедрения на практике электронного реестра; регистрация вручную начала функционировать в январе 2005 года. |
| The aircraft of some companies thus have dual registration, which severely complicates control efforts. | В результате этого имеет место двойная регистрация самолетов отдельных компаний, что затрудняет контроль. |
| Since the introduction of the new Civil Code in 2001, registration of ownership is no longer compulsory. | После вступления в силу в 2001 году нового Гражданского кодекса регистрация прав собственности перестала быть обязательной. |
| Nevertheless, registration is necessary to protect those rights against third parties. | В то же время регистрация требуется для защиты этих прав перед третьими сторонами. |
| The Voluntary Social welfare agencies (registration and control) Ordinance 1961 | Указ 1961 года о добровольных обществах социального обеспечения (регистрация и контроль). |
| The registration deadline for the UNITAR Fellowship Programmes is today, 28 October 2005. | Регистрация желающих пройти обучение в рамках программ стипендий ЮНИТАР заканчивается сегодня, 28 октября 2005 года. |
| The execution of legal acts was ensured, and the State registration of immovable property rights and transactions was being carried out. | Обеспечивается исполнение правовых актов и проводится государственная регистрация прав и сделок, связанных с недвижимым имуществом. |
| A registration order is shown below. | Регистрация мастеров бисероплетения происходит следующим образом. |
| As mentioned above, registration on ethnic grounds is not allowed in Sweden. | Как отмечалось выше, в Швеции не позволяется регистрация людей по этническим признакам. |
| The registration of marriages in an official registry is compulsory in Latvia. | В Латвии регистрация браков в официальном реестре является обязательной. |
| Several other countries had notified the secretariat that their registration would be delayed due to internal issues. | Несколько других стран уведомили секретариат о том, что их регистрация будет отсрочена ввиду внутренних проблем. |
| As stated in the previous report, registration by ethnic origin has never taken place and is not considered desirable. | Как указывалось в предыдущем докладе, регистрация по признаку этнического происхождения на Арубе никогда не практиковалась и не считалась целесообразной. |
| Land registration and a cadastre are being set up. | Ведется регистрация земельных участков, и готовится земельный кадастр. |
| There are strict registration, control/oversight and storage requirements for working with micro-organisms and toxins. | Действуют строгая регистрация, контроль/надзор и требования по хранению при работе с микроорганизмами и токсинами. |
| Depending on the situation on the ground, registration or exhibition could be extended by one additional day. | В зависимости от ситуации на местах регистрация и выставка могли бы быть дополнительно продлены на один день. |
| The successful registration of more than 10 million voters, 41 per cent of them women, is truly remarkable. | Успешная регистрация более чем 10 миллионов избирателей, из которых 41 процент женщины, это поистине замечательное достижение. |
| The registration and dissolution of marriages is regulated by law, through the Marriage and Family Code. | Регистрация брака или расторжение брака определяется Законом - Кодексом о Браке и Семье. |
| However, some of the personal laws do provide for registration of marriage. | Однако некоторыми персональными законами предусматривается регистрация браков. |
| In Goa, the family laws provide for compulsory registration of marriage. | Согласно семейному законодательству штата Гоа регистрация брака является обязательной. |
| Source: Data from INSTAT (registration 2001). | Источник: Данные ИНСТАТ (регистрация 2001 года). |
| In that connection, the registration of over 20 million voters was a commendable achievement. | В этом плане регистрация более 20 миллионов избирателей является достижением, достойным высокой оценки. |
| 16.17 In the rural areas, registration of births are more difficult. | В сельских районах регистрация рождений сопряжена с более серьезными трудностями. |
| The Marriage Act regulates the solemnisation and registration of marriages. | Бракосочетание и регистрация браков регулируются Законом о браке. |