| Registration began on 16 July and closed on 6 August in East Timor and on 8 August at external sites. | Регистрация началась 16 июля и закончилась 6 августа в Восточном Тиморе и 8 августа во всех пунктах за пределами Восточного Тимора. |
| Tuesday 3 November: Registration and opening statements | Вторник, З ноября: Регистрация и открытие семинара |
| Registration; hotels and costs; the study tour: detailed programme. | регистрация, проживание в гостиницах и расходы; ознакомительная поездка: подробная программа. |
| Armenia is currently halfway through a large project to survey and document privatized properties, and to issue permanent title certificates through a programme called "First Title Registration". | В настоящее время Армения наполовину выполнила крупный проект по обследованию, документальному оформлению приватизированного имущества и выдаче постоянных свидетельств через программу под названием "Первичная регистрация права собственности". |
| 1200-1400 Conference Registration at Balletti Palace hotel | Регистрация участников Конференции в гостинице «Баллетти-палас» |
| Registration and restrictions on freedom of information on religion or belief | В. Регистрация и ограничения свободы информации относительно религии или убеждений |
| V. PARTICIPATION, VISA REQUIREMENTS AND REGISTRATION | УЧАСТИЕ, ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ВИЗ, И РЕГИСТРАЦИЯ |
| Principle 14: Registration of Installations with Low Environmental Impact. | Принцип 14: Регистрация установок, оказывающих малое воздействие на окружающую среду |
| Registration and accreditation (access to the Convention Center) 8 | Регистрация и аккредитация (допуск в Центр конференций) 11 |
| B. Registration and organization of claims data 42 - 45 20 | В. Регистрация и систематизация данных претензий 42 - 45 21 |
| Article 23 - Registration and authentic texts | Статья 23 - Регистрация и аутентичные тексты |
| Registration does not confer any export privileges, but is a prerequisite to export licensing approval, | Регистрация не дает никаких экспортных привилегий, а является лишь предварительным условием для получения экспортной лицензии. |
| Paragraphs 34 and 35: Registration of Women for National Identity Cards for access to public services | Пункты 34 и 35: Регистрация женщин в целях выдачи национальных удостоверений личности для доступа к общественным услугам |
| Registration of informal (galamsey) miners | Регистрация неофициальных алмазодобытчиков («галамси») |
| Registration of interest in international registry [Article 29] | Регистрация гарантии в международном регистре [статья 29] |
| Registration of 100 staff for the online training course of the Headquarters Committee on Contracts | Регистрация 100 сотрудников для прохождения онлайнового учебного курса, организуемого Комитетом Центральных учреждений по контрактам |
| Registration of Births, Deaths and Marriages | Регистрация случаев рождений, смертей и браков |
| Registration of persons accompanying delegates and participants | Регистрация лиц, сопровождающих делегатов и участников |
| 5.5 Registration (to be checked by the secretariat) (former 6.3) | 5.5 Регистрация (должен быть проверен секретариатом) (прежн. пункт 6.3) |
| Registration of adoption with the Central Civil Registrar. | регистрация факта усыновления/удочерения в Центральном управлении записей актов гражданского состояния. |
| Registration, care and creche support for pre-school children | Регистрация, уход и ясельная поддержка для детей дошкольного возраста |
| Registration of Customary Marriage and Divorce; | регистрация основанных на обычае браков и разводов; |
| Registration and licensing of exchanges, clearing houses and intermediaries | Регистрация и лицензирование бирж, расчетных палат и посредников |
| Registration of condominiums is compulsory, although there are no cooperative housing laws, and legislation on the housing sector is very poor. | Регистрация кондоминиумов обязательна, хотя в стране нет законов о кооперативном жилье, а законодательство, регулирующее деятельность жилищного сектора, страдает крупными недостатками. |
| Registration of municipal and church properties; | регистрация объектов муниципальной и церковной собственности; |