Английский - русский
Перевод слова Registration

Перевод registration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистрация (примеров 2417)
This ethnically based registration was stopped in the 1970s and in 1982 the police started a new electronic register. В 70-е годы такая регистрация по этническому признаку была прекращена, и в 1982 году полиция завела новый электронный регистр.
The registration of the Somali National Security Force has started. Началась регистрация сотрудников сомалийских национальных сил безопасности.
If no security agreement was concluded, the registration was without effect and the grantor could take steps to ensure its immediate deletion from the record. Если не заключается соглашение об обеспечении, регистрация не имеет силу, а лицо, предоставляющее право, может предпринять шаги для обеспечения ее немедленного исключения из записей.
Moreover, it was said that the terminology used in the chapter might need to be reconsidered to better reflect different understandings of the terms "publicity" and "registration". Было, кроме того, указано, что использованную в этой главе терминологию потребуется, возможно, пересмотреть с тем, чтобы более точно отразить различное понимание терминов "публичность" и "регистрация".
The law should provide that registration of a notice or an amendment becomes effective when the information contained in the notice or the amendment is entered into the registry records so as to be available to searchers of the registry record. В законодательстве следует предусмотреть, что регистрация уведомления или поправки вступает в силу с момента, когда информация, содержащаяся в уведомлении или поправке, вносится в регистрационную запись, чтобы она стала доступной для лиц, ведущих поиск в регистрационных записях.
Больше примеров...
Регистрационный (примеров 500)
The programme and a registration form are/. Программа и регистрационный бланк имеются по адресу.
IAF also waived the registration fee for the International Astronautical Congress for 23 participants. Кроме того, для 23 участни-ков МАФ отменила регистрационный сбор для участия в Международном астронавтическом конгрессе.
The Registration Committee for Accountants and Auditors in the Ministry of Finance has a list of more than 30,000 registered accountants. Регистрационный комитет бухгалтеров и аудиторов Министерства финансов имеет список более 30000 зарегистрированных бухгалтеров.
The workshop/conference must be a not-for-profit event, although a registration fee may be charged to participants to recover or offset the actual costs of holding the event; and Ь) рабочее совещание/конференция должны проводиться в качестве мероприятия, не преследующего получение прибыли, хотя с участников и может взиматься регистрационный взнос с целью покрытия или частичной компенсации фактических расходов на проведение мероприятия; и
REGISTRATION FORM FOR PARTICIPANTS IN THE SEMINAR РЕГИСТРАЦИОННЫЙ БЛАНК ДЛЯ УЧАСТНИКОВ СЕМИНАРА ПО
Больше примеров...
Учет (примеров 141)
The Special Rapporteur learned that registration information is shared with employers, educational institutions and other State agencies. Специальному докладчику стало известно, что информация о постановке на учет сообщается работодателям, учебным заведениям и другим государственным учреждениям.
Registration, sending of questions, reception and account of answers, account service, final statistics of action. Регистрация, рассылки вопросов, прием и учет ответов, обслуживание аккаунта абонента, финальная статистика акции.
Seaman registration systems allow possibilities of flexible examination and opinion registration. Система позволяет фиксировать результаты различных экзаменов и вести учет мнений экзаменатора.
The registration of conscripts takes place at their place of residence in the manner prescribed in the military registration documents. Воинский учет призывников ведется по месту их жительства по установленным формам учетно-воинских документов.
This is due to the Inter-Nordic Migration Agreement which links the registration and deregistration of migrants between the countries that participate in this coordinated exchange of migration information. Это обусловлено существованием Соглашения о миграции между странами Северной Европы, которое увязывает в единый процесс постановку на учет и снятие с учета лиц, мигрирующих между странами, участвующими в этом скоординированном обмене информацией о миграции.
Больше примеров...
Оформление (примеров 73)
At the beginning of the 20th-century, additional architectural registration in the form of a balcony and a turret appeared. В начале ХХ века появилось дополнительное архитектурное оформление в виде балкона и башенки.
Resolution of the State Customs Committee of the Republic of Belarus of March 29, 2005, #17 "On the amount of customs duties for customs registration". Постановлением Государственного таможенного комитета Республики Беларусь от 29 марта 2005 г. Nº17 "О размерах таможенных сборов за таможенное оформление".
Day three (Wednesday): 08-00 - m/v "Caledonia" arrives to Istanbul. Visa registration. День третий (среда): 8-00 - Прибытие т/х "Каледония" в порт Стамбула - Каракёй, оформление визы.
Registration and documentation have remained key components of UNHCR's protection strategies, including in emergencies, as securing the identity of refugees is a safeguard against refoulement and the basis for accessing services, including through the early identification of specific needs. Регистрация и оформление документов оставались ключевыми компонентами стратегий защиты УВКБ, в том числе в чрезвычайных ситуациях, поскольку установление личности беженцев служит гарантией невысылки и основанием для доступа к услугам, в том числе за счет раннего выявления конкретных потребностей.
Although the title suggests a clerical role, Registers of Copyrights have been responsible for creating the procedures and practices of the Copyright Office and establishing standards for registration of copyright. Хотя наименование должности работника наводит на мысль о его канцелярской работе, регистраторы авторских прав несут ответственность за оформление авторского права и стандарты для регистрации авторского права.
Больше примеров...
Зарегистрированных (примеров 190)
This is particularly important for women, who tend to have less access to public spaces, meetings and civic events, and as a result have less information on elections and candidate registration of poll locations. Это особенно важно для женщин, которые, как правило, имеют более ограниченный доступ к общественным местам, собраниям и гражданским мероприятиям и в результате этого располагают меньшим объемом информации о выборах и зарегистрированных избирательных участках.
In addition, no group may provide supplemental education outside of the public school system without permission of the Government and registration as a recognized religious association. Кроме того, ни одной группе не разрешается организовывать дополнительное образование вне системы государственных школ без разрешения правительства и регистрации в качестве зарегистрированных религиозных ассоциаций.
Under the amendments, the eligibility criterion governing the number of members required for the registration of political parties has been relaxed and it is prohibited to use the names of registered voluntary associations when naming re-established political parties. Согласно внесенным изменениям снизился количественный ценз численности сторонников политических партий для их регистрации, установлен законодательный запрет на использование в наименовании вновь создаваемой политической партии названий зарегистрированных общественных объединений.
However, as pointed out above, there are more countries able to provide data on the total vehicles registered for the first time than on the first registration of new vehicles. Однако, как указывалось выше, в настоящее время данные об общем числе транспортных средств, зарегистрированных впервые, в противовес данным о первоначальной регистрации новых транспортных средств, может представить большее число стран.
Registration in this international registry creates an evidentiary presumption of validity for registered statements. Регистрация в этом международном реестре создает презумпцию доказанности юридической силы зарегистрированных заявлений.
Больше примеров...
Зарегистрировано (примеров 112)
If one of your cattery names is already registered and you receive a feedback, you must answer immediately to ensure that the registration process can be finished within three months. Если одно из ваших питомников уже зарегистрировано и вы получаете обратную связь, то вы должны ответить немедленно для того чтобы обеспечить что процесс зарегистрирования может быть закончен не познее З месяца.
United Nations police and UNDP continued to support the screening and registration of South Sudan Police Service and corrections officers across the country, with 37,500 South Sudan Police Service registered as of 14 June. Полиция Организации Объединенных Наций и ПРООН продолжали оказывать содействие в отборе и регистрации сотрудников Полицейской службы Южного Судана и исправительных учреждений в масштабах всей страны, и по состоянию на 14 июня было зарегистрировано 37500 сотрудников Полицейской службы Южного Судана.
She recalled that concerns had been raised regarding option C and by extension option A because it was possible to circumvent the maximum period of time during which a notice could be registered by registering an amendment notice soon after the registration of the initial notice. Она напоминает об обеспокоенности, выраженной в отношении варианта С и, как следствие, в отношении варианта А, поскольку существует возможность обхода положения о максимальном сроке, в течение которого уведомление может быть зарегистрировано путем регистрации уведомления об изменении вскоре после регистрации первоначального уведомления.
Charities within the meaning of the Charities Registration Act 1989 must be registered and in 2013 there were approximately 670 such bodies. Организации, являющиеся благотворительными в соответствии с критериями Закона о регистрации благотворительных организаций 1989 года, должны проходить регистрацию, и в 2013 году было зарегистрировано 670 таких организаций
The update of the voter roll by the Haitian National Identification Office, with the support of the Organization of American States, resulted in the registration of more than 580,000 new voters as at February 2009, bringing the total number of eligible Haitian voters to 4,119,600. В результате обновления списка избирателей, проведенного Национальным управлением по идентификации Гаити при поддержке Организации американских государств, было зарегистрировано свыше 580000 новых избирателей по состоянию на февраль 2009 года, и теперь в Гаити насчитывается в общей сложности 4119600 имеющих право голоса избирателей.
Больше примеров...
Прописки (примеров 54)
A number of questions had been posed with regard to the propiska registration system; the Committee's concerns were understandable. Ряд вопросов был задан по поводу прописки; высказанные в этой связи опасения Комитета вполне понятны.
The relevant laws were being amended and henceforward a citizen would himself determine his place of residence; that would automatically settle the question of registration. В настоящее время в соответствующие законы вносятся поправки, и отныне сам гражданин определяет по своему усмотрению место жительства, что автоматически снимает проблему прописки.
An obligatory condition is availability of the passport confirming a place of a registration. Также обязательное условие - наличие паспорта, подтверждающего место прописки в Узбекистане.
The first legal and organizational step towards abolishing propiska as an institution that infringes the human right to freedom of movement was the adoption by the President of Ukraine of Decree No. 1201 of 31 October 1998 on the Department of Citizenship and Registration of Physical Persons. Первым организационно-правовым шагом в деле отмены прописки как института, который ущемляет конституционное право человека на свободу передвижения, стало принятие Президентом Украины Указа "О службе гражданства и регистрации физических лиц".
Currently, measures are taken to simplify the procedure for the registration of citizens at their place of residence, and a draft Cabinet of Ministers decision establishing a passport system regulation, including sections on registration, is under preparation. В настоящее время принимаются меры по упрощению порядка регистрации граждан по месту жительства, подготовлен проект Постановления Кабинета Министров Республики Узбекистан "Об утверждении Положения о паспортной системе Республики Узбекистан", в который включены разделы по вопросу прописки граждан.
Больше примеров...
Зарегистрированы (примеров 114)
CEDAW recommended that Kazakhstan protect the rights of women upon dissolution of marriages that were solely based on religious ceremonies and customary traditions, regardless of their registration status. КЛДЖ рекомендовал Казахстану защищать права женщин при расторжении браков, которые основывались исключительно на религиозных обрядах, обычаях и традициях, вне зависимости от того, были ли они официально зарегистрированы.
IRPP added that Kiribati operates a registration system for religious groups, but in practice, religious groups were not hindered in their operations if they do not register. ИРГП сообщает также, что в Кирибати действует система регистрации религиозных групп, однако на практике религиозным группам никто не мешает в осуществлении их деятельности, даже если они не зарегистрированы.
All children in Tanzania were required to be registered at birth and a registration fee only became payable if the child had not been registered after two years. Все дети в Танзании должны быть зарегистрированы при рождении, а регистрационный сбор начинает подлежать уплате только в случае, если ребенок не был зарегистрирован по истечении двух лет.
Upon verification of the files of four newly registered vendors for the years 2006 and 2007 to determine compliance with the minimum requirements for registration, the Board noted that those vendors were registered in the Tribunal's database as active vendors. После проверки файлов четырех вновь зарегистрированных поставщиков за 2006 и 2007 годы для определения соблюдения минимальных требований регистрации Комиссия отметила, что они были зарегистрированы в базе данных Трибунала в качестве активных поставщиков.
On 23 March 2011, 90 per cent (of 7,797 cases) were approved and duly registered under one of the following headings: immigration, amnesty, late registration or sundry. По состоянию на 23 марта 2011 года 90% (из 7797 случаев) таких актов были должным образом рассмотрены и зарегистрированы в следующих категориях учета: иностранные граждане, амнистия, регистрация постфактум и разное.
Больше примеров...
Зарегистрирована (примеров 59)
An investigation had recently been launched against a political group, composed mainly of young people, which did not qualify for registration as a political party because its membership was below the required minimum of 400. Недавно было начато расследование деятельности одной политической группы, в которую входят преимущественно молодые люди и которая не может быть зарегистрирована в качестве политической партии, так как количество ее членов не достигает минимально необходимого количества в 400 человек.
If you try to register a PSP system that is registered with another PS3 system, the registration (pairing) with the first PS3 system will be cleared. При попытке зарегистрировать систему PSP, которая зарегистрирована с другой системой PS3, регистрация (подключение) первой системы PS3 удаляется.
It was registered with the U.S. Copyright Office on April 26, 2003 under the title of "Everytime I Try" and SRU000530591 registration number with a given recording year of 2002. Она была зарегистрирована компанией U.S. Copyright Office 26 апреля 2003 под названием "Everytime I Try" и регистрационным номером SRU000530591 с 2002 годом записи.
In case the guarantee has not yet been registered and the holder is authorized, the system registers the guarantee and notifies the results of the registration of the guarantee to the Guarantee Chain. В случае, если гарантия еще не была зарегистрирована и держатель уполномочен, система регистрирует гарантию и уведомляет гарантийную цепочку о результатах регистрации гарантии.
Following the registration of 52 children at Makeni, another group of 33 child ex-combatants, mainly from the RUF, were registered at Lakka near Freetown on 21 November 1998. После регистрации 21 ноября 1998 года в Макени 52 подростков в Лакке вблизи Фритауна была зарегистрирована еще одна группа в количестве 33 бывших комбатантов из числа несовершеннолетних, главным образом из ОРФ.
Больше примеров...
Техпаспорт (примеров 23)
Let me see your license and registration. Пожалуйста, предъявите права и техпаспорт.
Please give me your license and registration. Пожалуйста, предъявите права и техпаспорт.
License and registration, please. Права и техпаспорт, будьте добры.
Can I see your licence and registration? Можно ваши права и техпаспорт?
License and registration, please. Ваши права и техпаспорт, пожалуйста.
Больше примеров...
Запись (примеров 68)
Registration will be held right here. Запись будет на месте...
Date of registration of the birth in the birth register; Дата, когда была сделана запись о рождении в книге регистрации рождения;
In support, it was stated that allowing registration of an assignment before it was made ("advance booking") could lead to abuses. В поддержку этого предложения было отмечено, что допущение регистрации уступки до ее совершения ("заблаговременная запись") может привести к злоупотреблениям.
It provides for a compulsory registration of births within 90 days following the date of birth unless there is a sufficient cause for delay. (Recommendation 43) В нем предусмотрена запись новорожденных в обязательном порядке не позднее, чем через 90 дней после даты рождения, кроме тех случаев, когда задержка вызвана уважительной причиной. (Рекомендация 43)
(a) The registration of an initial or amendment notice is effective from the date and time when the information in the notice is entered into the registry record so as to be accessible to searchers of the public registry record; а) регистрация первоначального уведомления или уведомления об изменении вступает в силу с даты и времени, когда содержащаяся в уведомлении информация вносится в регистрационную запись и становится, таким образом, доступной для лиц, ведущих поиск в общедоступных регистрационных записях;
Больше примеров...
Зарегистрирован (примеров 74)
No registration, no wants. Не зарегистрирован, не разыскивался.
The Committee is concerned that the existing residence registration system (propiska) creates obstacles in accessing employment and a number of social services for those who live in another place than where they are registered. Комитет обеспокоен тем, что существующая система регистрации по месту жительства (прописка) создает препятствия доступу к занятости и ряду социальных услуг для тех, кто живет не в том месте, в котором он зарегистрирован.
For those not registered with the municipal registries (a pre-condition for the registration on the electoral rolls), due to lack of certain documents, particular circulars were issued by the Ministry of Interior. Для тех, кто не зарегистрирован в муниципальных регистрационных отделах (обязательное условие для занесения в избирательные списки) из-за отсутствия требуемых документов, Министерством внутренних дел издаются специальные циркуляры.
Green Excursion, registration unknown. Зеленый "Экскурсион", на кого он зарегистрирован неизвестно.
It should be noted, however, that, if the intellectual property registration system requires registration of a document, the registrar may have to check the document to ensure that it can be registered. Вместе с тем следует отметить, что если система регистрации интеллектуальной собственности требует регистрации документа, регистратору, возможно, придется проверить этот документ, с тем чтобы убедиться, что он может быть зарегистрирован.
Больше примеров...
Реестра (примеров 110)
Register public accountants and suspend or cancel registration, as appropriate; регистрация бухгалтеров-ревизоров, ее приостановление или аннулирование в соответствующих случаях, а также ведение соответствующего реестра;
It further urges the State party to promptly establish at the national and provincial levels a mechanism for the registration and follow-up of allegations, including a national register for allegations of inhuman and degrading treatment. Он также настоятельно призывает государство-участник безотлагательно сформировать на национальном уровне и на уровне провинций механизм регистрации и принятия последующих мер по утверждениям, включая создание национального реестра полученных утверждений о бесчеловечном и унижающем достоинство обращении.
(a) Clear and concise guides to registration and searching procedures are widely available and information about the existence and role of the registry is widely disseminated; а) общедоступность четких и ясных инструкций в отношении процедур регистрации и поиска и широкое распространение информации о наличии и роли реестра;
SE Registry ATF auction blog scam false invoices Colvento domain domains Doman Domain Auction Domains Domain Registration Europe Domain Registrations Europe Google gTLDs haiti INSERT Internet penetration IT work nunames newly released. SE реестра АТФ аукцион блог афера Colvento доменных областей Doman домена аукцион доменов Регистрация доменов Европе Регистрация домена Европе Google рДВУ Гаити INSERT проникновения Интернета ИТ работу MTLD nunames вновь освобожден.
a. Enhance the usefulness and maintenance of the Register of Objects Launched into Outer Space, in which information furnished by States and international intergovernmental organizations conducting space activities that have declared their acceptance of the rights and obligations under the Registration Convention is recorded; а. повысить полезность и улучшить ведение Реестра объектов, запускаемых в космическое пространство, в который заносится информация, представляемая государствами и международными межправительственными организациями, осуществляющими космическую деятельность, которые заявили о принятии прав и обязанностей согласно Конвенции о регистрации;
Больше примеров...
Учётный (примеров 1)
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 83)
Every registration is linked to a single vehicle, while motorcycle plates differ from those for cars in terms of dimensions. Данными номерами надлежало регистрировать автомобили и мотоциклы, мотоциклетные знаки отличались от автомобильных лишь размером.
The authorities may not grant authorizations and permits for or allow registration of more than two firearms per person, except in the case of eligible natural or legal persons upon special decision of the Directorate of Recruitment and Mobilization. Компетентные органы не могут выдавать разрешения и регистрировать более чем две единицы стрелкового оружия на одно лицо, за исключением случаев, когда речь идет об имеющих на это право юридических или физических лицах, на основании специального решения Главного управления по вопросам призыва и мобилизации вооруженных сил.
The authorities shall allow registration of the weapon only if, in their judgement, it can be presumed from the background of its possessor or holder that he or she will comply with the provisions of the foregoing paragraph. Компетентные органы разрешают регистрировать оружие только в том случае, если данные о его собственнике или владельце позволяют сделать вывод о том, что это лицо будет соблюдать положения, изложенные в предыдущем пункте.
The Act establishes that the authorities may permit registration of a weapon only when, in their judgement, it can be assumed from the background of its owner or holder that he will comply with the restrictions on the possession and holding of weapons established by the Act. В законе устанавливается, что власти разрешают регистрировать оружие лишь в том случае, когда они могут полагать, что собственник или владелец оружия, судя по имеющимся у них сведениям об этом человеке, будет соблюдать установленные законом ограничения, связанные с обладанием и владением оружием.
Furthermore, a special registration form was developed that allows registration of other users than THE PEP focal points. Кроме того, был создан специальный регистрационный формуляр, позволяющий регистрировать других пользователей, помимо координационных центров ОПТОСОЗ.
Больше примеров...