Английский - русский
Перевод слова Registration

Перевод registration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистрация (примеров 2417)
These regulations relate to matters such as confinement, registration, checks, outdoor exercise, meals and medical care. Эти положения связаны с такими вопросами, как заключение, регистрация, обыски, прогулки, питание и медицинское обслуживание.
Under paragraph 3, registration may take place even before an assignment is made. Согласно пункту З регистрация может быть произведена и до совершения уступки.
In Nepal, a comprehensive registration exercise and distribution of identification cards was completed in April 2008, security in camps was increased and accelerated procedures for exit permits for resettling refugees instituted. В Непале в апреле 2008 года была завершена общая регистрация и выдача удостоверений, повышена безопасность в лагерях и введены ускоренные процедуры выдачи беженцам разрешений на выезд для переселения.
Registration will start on Monday 3 November and continue throughout the session on working days from 8 a.m. to 1.30 p.m. and from 2.30 p.m. to 5 p.m. Регистрация начнется в понедельник, З ноября, и будет продолжаться на протяжении всей сессии по рабочим дням с 8 час. 00 мин. до 13 час. 30 мин. и с 14 час. 30 мин. до 17 час. 00 мин.
Nowadays the manual registration using the databases of so called "white" directories is one of the most effective ways of website promotion when you are looking for a stable and long term effect. На данный момент ручная регистрация по так называемым базам "белых каталогов" это один из самых эффективных способов продвижения сайта с долговременным эффектом.
Больше примеров...
Регистрационный (примеров 500)
In order to complete our registration process FXDD must be in full compliance with all applicable NFA and CFTC regulations. Чтобы завершить регистрационный процесс FXDD должен полностью соответствовать всем надлежащим инструкциям NFA и CFTC.
Contribute your own database files and get a free registration for WinOrganizer or GoldenSection Notes! Внесите вклад своими собственными файлами данных и получите бесплатный регистрационный ключ для программы WinOrganizer или GoldenSectoin Notes!
However, one of these helicopters (registration No. 932) was stationed in Khartoum in January 2007 and was deployed to El Fasher between 28 January and 26 February 2007 (see fig. 4). Тем не менее один из этих вертолетов (регистрационный номер 932) был дислоцирован в Хартуме в январе 2007 года, а в период с 28 января по 26 февраля 2007 года был переброшен в Эль-Фашир (см. фото 4).
The existing registration document is to be replaced by a new high security electronically generated card incorporating a number of integrated security features, making it extremely difficult for criminals to abuse them through counterfeit or forgery. Нынешний регистрационный документ будет заменен новой электронной карточкой с высокой степенью защиты, которую преступникам будет чрезвычайно трудно подделать и использовать.
Any phone calls or faxes received for delegates during the conference will be passed to the organisers at the Registration Desk & a note put on a board outside the conference room. Все телефонные звонки и факсы, поступающие делегатам во время конференции, будут переданы организаторам на регистрационный стол.
Больше примеров...
Учет (примеров 141)
In the same year the General Assembly resolved that a register should be compiled to allow for the registration of claims for compensation. В том же году Генеральная Ассамблея постановила составить регистр, позволяющий осуществлять учет требований в отношении выплаты компенсации.
Another important aspect was the provision of registration, employment and health-care services for migrant populations, as was ensuring the social reintegration of ex-offenders in order to reduce recidivism. Другим важным аспектом работы является учет, трудоустройство и медицинское обслуживание мигрантов, а также содействие социальной реинтеграции бывших правонарушителей для предотвращения рецидивизма.
It also establishes a system of control over the media (registration which can be refused, prior lodging of copies, etc.) and a code of penalties. Кроме того, он предусматривает создание системы контроля за публикациями (учет случаев отказа, предварительная цензура и т.д.), а также применение различных мер наказания.
Economic entities which have undergone State registration in compliance with the legislation of the Kyrgyz Republic must be placed on record in the statistical bodies according to the area where they conduct their activities. Хозяйствующие субъекты, прошедшие государственную регистрацию в соответствии с законодательством Кыргызской Республики, обязаны встать на статистический учет в органах статистики по месту осуществления хозяйственной деятельности.
Listing and registration of housing stock (100%) учет и составление кадастра жилого фонда (100 %)
Больше примеров...
Оформление (примеров 73)
Originally the dome had more magnificent registration: it was covered with "scales", and on each side, there were four skylights. Первоначально купол имел более пышное оформление: он был покрыт «чешуйками», а по бокам находились четыре слуховых окна.
Resolution of the State Customs Committee of the Republic of Belarus of March 29, 2005, #17 "On the amount of customs duties for customs registration". Постановлением Государственного таможенного комитета Республики Беларусь от 29 марта 2005 г. Nº17 "О размерах таможенных сборов за таможенное оформление".
Some States are concerned by potential fraud and abuse in these types of notice registration systems where registrations may be made with a minimum of formalities. Некоторые государства испытывают озабоченность в связи с возможностью совершения обмана в рамках таких категорий систем регистрации уведомлений и злоупотребления ими, систем, которые допускают оформление регистрации при соблюдении минимальных формальных требований.
Registration and documentation are major protection tools, notably against arbitrary detention, refoulement and extortion. Регистрация и оформление документов являются основными средствами обеспечения защиты, прежде всего от произвольного задержания, принудительного возвращения и вымогательства.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, a USAID collaborative programme with the Government established one-stop business registration and customs documentation. В бывшей югославской Республике Македония совместная с правительством программа ЮСАИД привела к созданию системы регистрации предприятий, которая позволит осуществлять регистрацию новых предприятий и оформление таможенной документации в одном месте и в рамках одного бюджета.
Больше примеров...
Зарегистрированных (примеров 190)
The difference between the registration rates of unemployed women and men is due to their differing employment rates. Различие между количеством зарегистрированных безработных среди женщин и мужчин объясняется различным количеством экономически активных женщин и мужчин.
(a) Take steps to increase significantly the numbers of children who are registered at birth, and make every effort to conduct late registration of older children who were not registered at birth; а) принять меры по существенному увеличению числа детей, регистрируемых при рождении, и принять все необходимые меры по проведению поздней регистрации более взрослых детей, не зарегистрированных при рождении;
On 1 August, the Political Parties Registration Commission, with the support of UNIPSIL and the Peacebuilding Fund, held an inter-party dialogue on the constitutional review process in Freetown, with the country's 10 registered political parties. 1 августа Комиссия по регистрации политических партий при поддержке ОПООНМСЛ и Фонда миростроительства провела в Фритауне межпартийный диалог по вопросу о процессе пересмотра Конституции, в котором приняли участие все десять зарегистрированных политических партий.
Sovzond hereby informs that January 31 is the deadline for early registration, as well as the report names shall be submitted before February 1, 2010... read more... Количество зарегистрированных участников в IV Международной конференции «Космическая съемка - на пике высоких технологий» превысило 250 человек. Желание принять участие в предстоящей конференции подтвердили представители государственных организаций и органов власти, использующих в практической деятельности космическую съемку... подробнее...
According to the data of the Ministry of Justice, based on the information supplied by the registration courts, at the beginning of 1998 there were in Poland 23,956 registered trade union organizations in all, 172 inter-establishment organizations and 163 associations of trade unions. По данным министерства юстиции, сообщенным регистрационными судами, на начало 1998 года в Польше насчитывалось в общей сложности 23956 зарегистрированных профсоюзных организаций, 172 межучрежденческие организации и 163 ассоциации профсоюзов.
Больше примеров...
Зарегистрировано (примеров 112)
Atlant UMC is registered as a publishing house (certificate of registration in Public Register of publishing business entities DK No. 1918). «Атлант ЮЭмСи» зарегистрировано как издательство (свидетельство о внесении в Государственный реестр субъектов издательского дела ДК Nº 1918).
As at 30 June 2002, 49 ILUAs delivering benefits to Indigenous communities across Australia had been registered under the NTA, with a further 24 in the registration process. По состоянию на 30 июня 2002 года в соответствии с ЗТК было зарегистрировано 49 СЗКН, предоставляющих льготы коренным общинам по всей Австралии, а еще 24 соглашения находились в процессе регистрации.
(e) Further provisional registration of a vehicle which has already been registered provisionally shall not be allowed unless the service concerned has taken all necessary precautions to prevent abuse. е) Новая временная регистрация транспортного средства, которое уже было временно зарегистрировано, может быть сделана лишь в том случае, если заинтересованный орган власти принял все необходимые меры для предупреждения злоупотреблений.
As of 31 March, a total of 5.9 million Ivorians had been identified and registered as voters at the 10,730 registration centres opened, out of the 11,133 planned, countrywide. По состоянию на 31 марта в 10730 открытых из 11133 запланированных регистрационных центров по всей стране было идентифицировано и зарегистрировано в качестве избирателей в общей сложности 5,9 миллиона ивуарийцев.
(b) in all cases, the ATP certificate issued by the competent authority of the country of manufacture or, for equipment in service, the competent authority of the country of registration. Ь) во всех случаях - свидетельство СПС, выданное компетентным органом страны, в которой это транспортное средство было изготовлено, или - в случае транспортного средства, находящегося в эксплуатации, - компетентным органом страны, в которой это транспортное средство было зарегистрировано.
Больше примеров...
Прописки (примеров 54)
Meanwhile the institution of residence permits was abolished and it was planned to introduce registration. При этом был отменен институт прописки и предусмотрено введение института регистрации.
In the labor market, China needs to accelerate reforms of the hukou (household registration) system to ensure that, by 2030, workers can move more freely in response to market signals. На рынке труда Китаю необходимо ускорить реформу прописки (бытовой регистрации), чтобы к 2030 году рабочие могли перемещаться более свободно в ответ на сигналы рынка.
Difficulties in accessing housing, thereby compelling women to remain in abusive environments even after divorce, are further complicated by the practice of residence registration, a remnant of the old propiska system. Трудности с получением жилья, вынуждающие женщин оставаться в опасной обстановке даже после развода, еще более усугубляются практикой регистрации по месту проживания, представляющей собой наследие старой системы прописки.
The second line should read: "... place of registration, home port or ownership of the inland navigation vessel"; Вторую строку этого пункта читать следующим образом: "... места регистрации, порты прописки или принадлежности судна внутреннего плавания...".
In general, the Committee reiterates its concern that the existence of the address registration (propiska) system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant (arts. 2, 12 and 26). В целом, Комитет вновь выражает свою озабоченность по поводу того, что существование системы регистрации по месту жительства (прописки) составляет нарушение права на свободу передвижения и выбора места жительства согласно статье 12 Пакта (статьи 2, 12 и 26).
Больше примеров...
Зарегистрированы (примеров 114)
Persons with HAP status are limited in their movement to the municipality of registration. Лица со статусом ЛПГ не имеют права выезжать за пределы того муниципалитета, где они зарегистрированы.
Those individual aircraft that were effectively grounded and have provided ICAO and the Security Council Committee on Liberia with the documentation showing their registration in Liberia was done in accordance with international regulations, should be given permission to restart their operations. Тем отдельным самолетам, которые действительно было запрещено совершать полеты и которые предоставили ИКАО и Комитету Совета Безопасности по Либерии документацию, свидетельствующую о том, что они зарегистрированы в Либерии в соответствии с международными правилами, следует дать разрешение на возобновление полетов.
The past 12 months have seen the registration of 70 users for the web feature service, 4,119 successful downloads of pre-defined name data files and 7,254 successful downloads of small-scale map data files. За прошедшие 12 месяцев были зарегистрированы 70 пользователей веб-службы обозначения объектов, 4119 успешных скачиваний заранее определенных файлов данных по названиям и 7254 успешных скачивания файлов данных по мелкомасштабным картам.
Of those vendors, 715 were registered before 2000, including 562 for which no details of registration level were provided. Из этих поставщиков 715 были зарегистрированы до 2000 года, в том числе о 562 из них не было предоставлено никаких данных об уровне регистрации.
To this end, a registration system was created which maps more than 300,000 industrial sites over the French territory with more than 5,000 of them registered as being polluted. Для этой цели была создана регистрационная система, которая содержит карты свыше 300000 промышленных участков на территории Франции, из которых более 5000 зарегистрированы как загрязненные.
Больше примеров...
Зарегистрирована (примеров 59)
Boat registration is in his name, too. Лодка тоже зарегистрирована на его имя.
In Bulgaria, any party could be registered if it meets the requirements for Court registration. Болгарии любая группа может быть зарегистрирована, если она отвечает требованиям регистрации, предъявляемым судом.
Although the law allows for the registration of independent political parties, none of the four opposition parties had been registered by the end of July 2006. Хотя закон позволяет регистрацию независимых политических партий, по состоянию на конец июля 2006 года ни одна из четырех оппозиционных партий не была зарегистрирована.
UWC company is registered as Investment company, Cyprus under registration number 230122 and has a license CySEC (Security and Exchange Commission), number 093/08. Компания UWC зарегистрирована, как Фирма Инвестиций Кипра под регистрационным номером 230122 и имеет лицензию CySEC (Комиссия по ценным бумагам и биржам Кипра) под номером лицензии 093/08.
Corporate Fund "SodBi" Business Incubator is a non-profit non-governmental organization registered on April, 10, 2000 (Nº of registration certificate 13128-1958-Ф-д). КФ Бизнес-инкубатор СодБи - некоммерческая неправительственная организация зарегистрирована 10 апреля 2000 года (Nº свидетельства о перерегистрации в корпоративный фонд 13128-1958-Ф-д).
Больше примеров...
Техпаспорт (примеров 23)
See some license and registration, Tyrone. Предъяви права и техпаспорт, Тайрон.
Registration, car keys... Quickly, give it to me! Техпаспорт, ключи от машины - быстро всё выкладывайте.
License and registration, please. Добрый. Права и техпаспорт, пожалуйста.
License, registration, and insurance. Права, техпаспорт и страховку.
Driver's license and registration. Ваши права и техпаспорт, пожалуйста.
Больше примеров...
Запись (примеров 68)
E-mail accounts may be registered using false identities and multiple proxies and be made from public wireless hotspots, making it extremely challenging to link an account registration with a particular individual. Учетные записи электронной почты могут регистрироваться на вымышленное имя или через несколько прокси-серверов из точек открытого беспроводного доступа, в результате чего оказывается крайне сложно соотнести учетную запись с определенным лицом.
Article 52: Registration of the parents of the child in the register of births; Статья 52 "Запись родителей ребенка в книгах записи рождений"
Registration will be held right here. Запись будет на месте...
To open an account and have access to BeUtrue.Com services, you must complete the registration process by providing us with current, complete and accurate information as prompted by the registration form. Для того, чтобы Ваша учетная запись была создана и Вы могли пользоваться услугами BeUtrue.Com, Вам надо заполнить регистрационную форму с внесением исключительно актуальной, полной и точной информации, запрашиваемой при регистрации.
Certificate of state registration of a legal entity 77 Nº010852670 dated 10.08.2009 (Primary State Registration Number 1097799013256) - a record on formation of a legal entity by reorganization in the form of corporization was made to the Single State Legal Entity Register. Свидетельство о государственной регистрации юридического лица, сер. 77 Nº 010852670 от 10.08.2009 (ОГРН 1097799013256) - в Единый государственный реестр юридических лиц внесена запись о создании юридического лица путем реорганизации в форме преобразования.
Больше примеров...
Зарегистрирован (примеров 74)
The Special Marriage Act, 1956 provides for compulsory registration of marriages where irrespective of religion, marriages have to be registered. Специальный закон о бракосочетании 1956 года предусматривает обязательную регистрацию браков, и в соответствии с ним брак должен быть зарегистрирован вне зависимости от религии.
16.16 Under the Births, Deaths and Marriages Registration Act Cap 27, every child born of Tuvaluan citizens are required to be registered by the registrar for the district in which the child was born. 16.16 Согласно Закону о регистрации рождений, смертей и браков, глава 27, каждый ребенок, рожденный от тувалийских граждан, должен быть зарегистрирован регистратором района, в котором он родился.
Anybody else on the registration? Кто-нибудь ещё зарегистрирован по этому адресу?
The Dytyachy Svit All-Ukrainian Charitable Fund was registered by the Ukrainian Ministry of Justice. The Certificate of state registration of a charitable organization #0786 was assigned to the Fund. Всеукраинский благотворительный фонд «Детский мир» зарегистрирован Министерством юстиции Украины, выдано Свидетельство о государственной регистрации благотворительной организации Nº0786.
If the registration of marriage in accordance with the procedure established by the Church is not reported to the registration office within the set time limit, the marriage is considered to have been contracted on the day when it was registered in the registration office. Если о регистрации брака в соответствии с процедурой, принятой церковью, не сообщено в бюро записи актов гражданского состояния в пределах установленного срока, брак считается заключенным в день, когда он был зарегистрирован в бюро записи актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Реестра (примеров 110)
On the basis of that dialogue, the Ministry of Foreign Affairs coordinated and carried out, during the last quarter of 2011, the first stage of the registration of victims. ЗЗ. В последнем квартале 2011 года Министерство иностранных дел по итогам этих встреч осуществляло и координировало первую стадию создания реестра жертв.
That involved joint work on the proposed content of registration forms, logistic organization, financial management and field work carried out by the individual organizations. На этом этапе проводилась совместная разработка содержания анкеты для реестра, решались проблемы материально-технического обеспечения и финансовые вопросы, а также каждая организация вела работу на местах.
Given the other purposes that are often pursued through registration systems, it is important to note two fundamental features of the type of general security rights registry recommended in this Guide. С учетом иных целей, которые зачастую ставятся в рамках системы регистрации, представляется важным отметить две основополагающие особенности данной категории общего реестра обеспечительных прав, которые рекомендуются в настоящем Руководстве.
The Standards Council of Canada then sponsored, on January 21, 1993, the registration of an encoded character set for use in ISO/IEC 2022, in the ISO-IR international registry of coded character sets. 21 января 1993 года Совет по стандартам Канады, поспособствовал регистрации кодировки для Блиссимволики, с целью использования в ISO/IEC 2022 и ISO-IR международного реестра кодированных наборов символов.
In recent months the Office has held about 40 meetings with associations in the sector to set out the reasons and objectives for which the Register was set up and has sent more than 300 associations countrywide a letter introducing the project, along with the required registration forms. В последние месяцы Бюро провело около 40 встреч с представителями общественных ассоциаций, действующих в этой сфере, с тем чтобы объяснить причины и цели создания Реестра, и направило более чем 300 ассоциациям по всей стране уведомление о проекте наряду с необходимыми регистрационными бланками.
Больше примеров...
Учётный (примеров 1)
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 83)
From 1 March 1858 he carried on the systematic registration of meteorological and nautical data. С 1 марта 1858 года Ноймайер начал регистрировать метеорологические и морские данные.
Article 2 of the Employment Protection Act prohibits registration of multi-candidate lists with the Supreme Electoral Tribunal, in which women represent less than 20% of both principal candidates and alternates. Статья 2 Закона об охране права на труд запрещает Верховному избирательному трибуналу регистрировать списки из нескольких кандидатов, если они включают менее 20 процентов женщин среди основных кандидатур и 20 процентов - среди дополнительных.
The OLPFP has been developed with the concept of community facilitators who assist with the registration of the poor and low income families, verification, and computer training for each household. КСК была разработана на базе концепции, предложенной общинными координаторами, которые помогают регистрировать малоимущие семьи и семьи с низким доходом, проверять данные и организовывать компьютерную подготовку членов каждого домохозяйства.
The registration of detainees was regulated by the Code of Criminal Investigation, under which the police were required to keep a precise record of the date and time of detention and appearance of the detainee before an examining judge. Регистрация заключенных регулируется Уголовно-процессуальным кодексом, в соответствии с которым полиция должна точно регистрировать дату и время содержания под стражей и доставки к судье.
It is not evident, however, whether the collateral registries in these four countries allow the registration of a notice of a security interest in collateral used in microfinance transactions with a view to making a security interest effective against third parties. Причем неизвестно, разрешается ли в этих четырех странах регистрировать в реестре заложенного имущества обеспечительные права в имуществе, используемом в качестве залога в рамках микрофинансовых сделок, с целью придания таким правам силы в отношении третьих сторон.
Больше примеров...