Английский - русский
Перевод слова Registration

Перевод registration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистрация (примеров 2417)
The Committee expresses its concern that persons working in the informal sector have their registration with the employment bureaux suspended for a period of 12 months. Комитет выражает сожаление по поводу того, что регистрация в бюро по трудоустройству лиц, работающих в неформальном секторе, приостановлена на 12-месячный срок.
The registration of parties, candidates and voters has encompassed a relatively wide range of Haitian political opinion, thus enhancing the credibility of the electoral process and the possibilities for a broad debate regarding the future of Haiti. Регистрация партий, кандидатов и избирателей охватывает довольно широкий круг политических настроений в Гаити, что укрепляет доверие к избирательному процессу и открывает возможности для проведения широких дискуссий по вопросу будущего устройства Гаити.
Communal land protection and registration. Защита и регистрация общинных земель.
The Freedom of Religion and Religious Associations Act provides for the State registration of religious associations with the judicial authorities. Small religious groups must also be registered with local executive authorities for notification purposes. Законом Республики Казахстан "О свободе вероисповедания и религиозных объединениях" предусмотрена государственная регистрация религиозных объединений в органах юстиции, а также уведомительная регистрация в местных исполнительных органах малочисленных религиозных групп.
Registration and dissolution of cooperative societies регистрация и роспуск кооперативных союзов
Больше примеров...
Регистрационный (примеров 500)
The registration in the other woman's car, well, it goes back to you, Mr Meyer. Регистрационный номер машины второй женщины, он должен быть вам знаком, мистер Маер.
It is obvious that a proper registration book is essential for preventing disappearances, abuse of power for corruption purposes and excessive detention beyond the authorized period of time, which amounts to arbitrary detention without any legal basis. Совершенно очевидно, что регистрационный журнал надлежащего формата необходим для предупреждения случаев исчезновения, злоупотребления властью в целях получения взяток и чрезмерно длительного содержания под стражей, выходящего за рамки разрешенного периода, что равносильно произвольному задержанию без правовых оснований.
The Registration Form should be completed and sent to the Secretariat of the ECE Sustainable Energy Division in Geneva as well as to ISPE in Bucharest by 15 July 2002. Регистрационный бланк следует заполнить и направить в секретариат Отдела по устойчивой энергетике ЕЭК, а также в ISPE, Бухарест, к 15 июля 2002 года.
Ms. Walsh (Canada) proposed amending the title of recommendation 16 to read: "Registration number and indexing or other organization of information in the registry record". Г-жа Уолш (Канада) предлагает изменить название рекомендации 16, изложив его в следующей формулировке: "Регистрационный номер и индексирование или иное структурирование информации в регистрационной записи".
During the inspection they found that this helicopter did not have the same registration number and that the six casualties originated from Sokolac. В ходе инспекции они обнаружили, что данный вертолет имеет иной регистрационный номер, а находившиеся на его борту шесть раненых прибыли из Соколаца.
Больше примеров...
Учет (примеров 141)
Specifically, last year slightly more than 100 thousand foreigners completed migration registration. Так, в минувшем году на миграционный учет встало чуть больше 100 тысяч иностранцев.
The registration of school-age children and adolescents, including Roma ones, by the education authorities is obligatory. Управлениями образования осуществляется обязательный учет детей и подростков школьного возраста, в том числе и ромской национальности.
Local authorities organize the registration of children of pre-school and school-age children and supervise the implementation of legal requirements with respect to their schooling. Местные органы государственной власти организуют учет детей дошкольного и школьного возраста, контролируют выполнение требований законодательства относительно их учебы в учебных заведениях.
Filing and registration - e.g., opening bank accounts; signing workplans 29 Учет и регистрация - например, открытие банковских счетов; подписание планов работы
Registration services are responsible for recording the whereabouts of and the births, deaths and marriages among the registered refugees and for vetting their eligibility for various UNRWA services. В рамках программы услуг в области регистрации осуществляется учет местожительства беженцев и запись актов гражданского состояния (рождение, смерть и заключение брака) зарегистрированных беженцев и устанавливается их право на получение различных услуг БАПОР.
Больше примеров...
Оформление (примеров 73)
complex services in the sphere of international motor vehicle cargo transportation (documents registration, etc. комплексные услуги в области международных автомобильных грузоперевозок (оформление документов и т.д.
pay only for the customs registration which is 20-50€ (30-60 € - out of the customs body office). производится только сбор за таможенное оформление товара в размере 20-50€(30-60 € - вне места и вне работы таможенного органа).
The Government also indicated that another challenge is to convince all persons to register, particularly in light of the cost of obtaining personal documentation, including transportation to registration offices. Кроме того, правительство сообщило, что всеобщая регистрация жителей сопряжена также с трудностями, особенно с учетом затрат на оформление удостоверений личности, в том числе на доставку соответствующих лиц в регистрационные бюро.
The marriage is registered no sooner than after a month from the day of filing the application for the registration of marriage. Религиозное оформление брака производится в соответствии с процедурой, установленной внутренним законом соответствующей религии.
An introduction programme has been prepared to familiarize foreign students with the conditions of their stay in Belarus, including on laws, registration, completion of entry and exit documents, etc. Введена система ознакомления иностранных студентов с условиями их пребывания на территории Республики Беларусь, включающая изучение законодательной основы, регистрацию, оформление въездных-выездных документов и т.д.
Больше примеров...
Зарегистрированных (примеров 190)
This is particularly important for women, who tend to have less access to public spaces, meetings and civic events, and as a result have less information on elections and candidate registration of poll locations. Это особенно важно для женщин, которые, как правило, имеют более ограниченный доступ к общественным местам, собраниям и гражданским мероприятиям и в результате этого располагают меньшим объемом информации о выборах и зарегистрированных избирательных участках.
Okay. So, in that high-security building is one of the Inhuman registration information servers. Итак, в этом здании с высоким уровнем защиты находится один из серверов, содержащих информацию о зарегистрированных Нелюдях.
Many of the claimants not listed in the PACI database provided a "bedoun" registration card issued by the Executive Committee for Illegal Residents Affairs within the Kuwaiti Ministry of Interior, as evidence that they are "bedoun". Многие из заявителей, не зарегистрированных в базе данных ГОЛД, предъявили в качестве доказательства того, что они являются "бедунами", регистрационную карточку "бедуна", выданную Исполнительным комитетом по делам незаконно проживающих лиц при министерстве внутренних дел Кувейта.
The registration of an additional 359 clean development mechanism project activities, which brings the total of registered project activities to 1,186; а) регистрации еще 359 видов деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития, в результате чего общее число зарегистрированных видов деятельности по проектам составило 1186;
On an operational level, field and headquarters senior managers finalized an updated set of eligibility and registration instructions, providing clearer guidelines for field staff on the implementation of those activities. Кроме того, в рамках программы по-прежнему сводились все данные, относящиеся к зарегистрированным беженцам, семейные дела которых составляли исторический архив данных о зарегистрированных беженцах за 52 года работы БАПОР на основе консолидации «бывших кодов» в рамках этих дел.
Больше примеров...
Зарегистрировано (примеров 112)
This resulted in the identification and registration of 204 children, including 84 girls, all of whom are now being assisted through UNICEF programmes. В результате этого было выявлено и зарегистрировано 204 ребенка, в том числе 84 девочки, причем все они в настоящее время получают помощь по линии программ ЮНИСЕФ.
The Democratic Movement of Kyrgyzstan had not been registered because its registration documents had been forged. Демократическое движение Кыргызстана не было зарегистрировано, потому что его регистрационные документы оказались поддельными.
(e) Further provisional registration of a vehicle which has already been registered provisionally shall not be allowed unless the service concerned has taken all necessary precautions to prevent abuse. е) Новая временная регистрация транспортного средства, которое уже было временно зарегистрировано, может быть сделана лишь в том случае, если заинтересованный орган власти принял все необходимые меры для предупреждения злоупотреблений.
United Nations police and UNDP continued to support the screening and registration of South Sudan Police Service and corrections officers across the country, with 37,500 South Sudan Police Service registered as of 14 June. Полиция Организации Объединенных Наций и ПРООН продолжали оказывать содействие в отборе и регистрации сотрудников Полицейской службы Южного Судана и исправительных учреждений в масштабах всей страны, и по состоянию на 14 июня было зарегистрировано 37500 сотрудников Полицейской службы Южного Судана.
The registration of Liberian law enforcement personnel is also proceeding on schedule; 6,536 personnel had been registered by mid-August. Также по графику идет процесс регистрации персонала либерийских правоохранительных органов - к середине августа было зарегистрировано 6536 сотрудников.
Больше примеров...
Прописки (примеров 54)
In most other cases the registration of residency in the actual place of residency allows a woman additional protection compared to the situation in which her propiska is elsewhere. В большинстве других случаев наличие прописки в месте фактического проживания предоставляет женщине дополнительную защиту по сравнению с ситуацией, когда она прописана в другом месте.
He lives here without registration. Он у тебя без прописки живёт.
Admittedly, the constitutional freedoms are often hedged around with laws and administrative regulations which still require registration ("propiska"). Правда, конституционные свободы часто нивелируются административными правилами и законами, в которых сохранилось требование прописки.
It is also concerned about the continuing existence of a compulsory residence registration system (propiska) in the State party. Он также обеспокоен сохраняющейся практикой обязательной регистрации местожительства (системы прописки) в государстве-участнике.
Difficulties in accessing housing, thereby compelling women to remain in abusive environments even after divorce, are further complicated by the practice of residence registration, a remnant of the old propiska system. Трудности с получением жилья, вынуждающие женщин оставаться в опасной обстановке даже после развода, еще более усугубляются практикой регистрации по месту проживания, представляющей собой наследие старой системы прописки.
Больше примеров...
Зарегистрированы (примеров 114)
Vendors must successfully complete the registration process as outlined in sections 5.04 and 5.05 before they can be registered in the roster under the commodities and services they provide. Поставщики должны успешно пройти процесс регистрации, описанный в разделах 5.04 и 5.05, прежде чем они могут быть зарегистрированы и включены в соответствующий раздел реестра, определяемый поставляемыми ими товарами и услугами.
Political entity registration was conducted across the country, with 296 entities registering to contest the January election, and a total of 166 entities registered with the Commission for the first time. По всей стране была проведена регистрация политических субъектов, в результате которой на выборах в январе будут бороться 296 зарегистрированных субъектов, в том числе 166 субъектов, которые были зарегистрированы Комиссией впервые.
In the reporting period, 507 projects were submitted to the Executive Board for registration, and 337 were registered, taking the total number of projects submitted for registration to 1,011, and the number registered to 825. За отчетный период для регистрации Исполнительному совету было представлено 507 проектов, из которых были зарегистрированы 337 проектов, в результате чего общее число представленных на регистрацию проектов составило 1011 проектов, а зарегистрированных - 825 проектов.
More than 214,000 female domestic workers are now registered as Social Security contributors, a fourfold increase in the registration of such workers. Более 214 тыс. женщин, занятых в качестве домашней прислуги, зарегистрированы и платят взносы в систему пенсионного и социального обеспечения; это означает, что их число выросло в четыре раза.
On 23 March 2011, 90 per cent (of 7,797 cases) were approved and duly registered under one of the following headings: immigration, amnesty, late registration or sundry. По состоянию на 23 марта 2011 года 90% (из 7797 случаев) таких актов были должным образом рассмотрены и зарегистрированы в следующих категориях учета: иностранные граждане, амнистия, регистрация постфактум и разное.
Больше примеров...
Зарегистрирована (примеров 59)
But the fact that there's no front plate tells me its likely New Mexico registration. Но факт того, что спереди нет номеров говорит мне, что она, вероятно, зарегистрирована в Нью-Мексико.
I Securities Global Ltd. is incorporated in the British Virgin Islands under registration number #1530297. I Securities Global Ltd. зарегистрирована на Британских Виргинских Островах, регистрационный номер Nº 1530297.
Pro-Business Nord (PBN) was registered in the Republic of Moldova (registration #1249) in January 2000 as a non-governmental, non-profit organization, which is authorized to implement activities on the local and national level. Общественная Ассоциация Pro-Business Nord (PBN) зарегистрирована в Республике Молдова (регистрационный Nº1249) в январе 2000 года как неправительственная, некоммерческая организация для реализации своей деятельности на местном и национальном уровне.
They were refused registration reportedly on the ground that an organization with the word "Amnesty" in its name could not be registered as amnesty was a prerogative of the deputies of the parliament. Согласно сообщениям, им было отказано в регистрации по той причине, что организация, в название которой входит слово "амнистия", не может быть зарегистрирована, поскольку амнистия является прерогативой депутатов парламента.
Kozeletska Oxana Olexandrivna has been officially certificated by the State Certifying Commission of the State Department of Intellectual Property as a Patent Attorney of Ukraine and registered in the State Register of the representatives on the issues of intellectual property (patent attorneys) under Registration Number 270. Козелецкая Оксана Александровна официально аттестована Государственной аттестационной комиссией Государственного департамента интеллектуальной собственности в качестве Патентного поверенного Украины и зарегистрирована в Государственном реестре представителей по делам интеллектуальной собственности (патентных поверенных) за регистрационным номером 270.
Больше примеров...
Техпаспорт (примеров 23)
Car registration document, tax sticker, driving licence and season talk. Техпаспорт, квитанция об уплате налога, права и дежурные фразы.
Registration, car keys... Quickly, give it to me! Техпаспорт, ключи от машины - быстро всё выкладывайте.
Can I see your licence and registration? Можно ваши права и техпаспорт?
Insurance, registration papers... Итак... Страховка, техпаспорт...
License, registration, and insurance. Права, техпаспорт и страховку.
Больше примеров...
Запись (примеров 68)
attention fourth graders, the fall registration for glee club starts tomorrow. Внимание 4-классники: запись в кружок "умелые ручки" начнется завтра
To do this, we need to simulate a user posting their valid registration details to our controller, and verify that the account created is not set as confirmed. Для этого нам необходимо симулировать как пользователь отправляет свои корректные регистрационные данные в наш контроллер, и проверять чтобы созданная учетная запись не была подтверждена.
The law should provide that registration of a notice or an amendment becomes effective when the information contained in the notice or the amendment is entered into the registry records so as to be available to searchers of the registry record. В законодательстве следует предусмотреть, что регистрация уведомления или поправки вступает в силу с момента, когда информация, содержащаяся в уведомлении или поправке, вносится в регистрационную запись, чтобы она стала доступной для лиц, ведущих поиск в регистрационных записях.
Modern electronic registries are designed to enable the registrant to obtain a printed or electronic record of the registration as soon as the data is entered. Современные электронные реестры позволяют лицу, подающему заявление о регистрации, получить распечатанную копию или электронную запись о регистрации после ввода соответствующих данных.
Certificate of state registration of a legal entity 77 Nº010852670 dated 10.08.2009 (Primary State Registration Number 1097799013256) - a record on formation of a legal entity by reorganization in the form of corporization was made to the Single State Legal Entity Register. Свидетельство о государственной регистрации юридического лица, сер. 77 Nº 010852670 от 10.08.2009 (ОГРН 1097799013256) - в Единый государственный реестр юридических лиц внесена запись о создании юридического лица путем реорганизации в форме преобразования.
Больше примеров...
Зарегистрирован (примеров 74)
In case of fulfilling the deposit with the help of a credit card, the name of the owner of a credit card should coincide with a name which was used during the registration on the playing account. В случае совершения депозита с помощью кредитной карты, имя держателя кредитной карты должно совпадать с именем, на которое зарегистрирован данный игровой счет.
I believe that I am registered but cannot find my Registration Number and/or my PIN Number needed to update my records as required by FDA. Я зарегистрирован в FDA, но не могу найти свой регистрационный номер и/или персональный идентификационный номер, чтобы, в соответствии c требованиями FDA обновить мою регистрационную информацию.
The Dytyachy Svit All-Ukrainian Charitable Fund was registered by the Ukrainian Ministry of Justice. The Certificate of state registration of a charitable organization #0786 was assigned to the Fund. Всеукраинский благотворительный фонд «Детский мир» зарегистрирован Министерством юстиции Украины, выдано Свидетельство о государственной регистрации благотворительной организации Nº0786.
If WSF Poker or EVERLEAF becomes aware that a Subscriber has provided false information in this respect, EVERLEAF shall not register such person and where that person has already been registered, EVERLEAF shall immediately cancel that person's registration as a player. Если WSF Poker или EVERLEAF станет известно, что Подписчик предоставил неверную информацию о себе, то EVERLEAF не зарегистрирует такого игрока, а если игрок уже был зарегистрирован, то его регистрация будет удалена.
(a) Employer registration: a check is carried out in the Employer Database of the Federal Administration of Public Revenues (AFIP) to see if the employer is registered as such; а) Регистрация работодателя: по базе данных работодателей Федерального управления государственных доходов проверяется, зарегистрирован ли работодатель.
Больше примеров...
Реестра (примеров 110)
Likewise, she encourages the authorities to use a differentiated approach for different population groups, with regard both to registration and to emergency humanitarian aid and lasting solutions. Оно также призывает власти применять дифференцированный подход к различным группам населения как в отношении реестра, так и в отношении чрезвычайной гуманитарной помощи и принятия устойчивых решений.
Registration of security rights in movable assets: draft security rights registry guide Регистрация обеспечительных прав в движимых активах: проект руководства по вопросам, касающимся реестра обеспечительных прав
He participated in the development of the Federal Law "On State Registration of Rights to Real Estate and Transactions" (1997) and "Rules of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions" (1998). Участвовал в разработке Федерального закона «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» (1997) и «Правил ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним» (1998).
Confirmation from the state (sales, bank) local registry of country of applicant regarding state registration; 2 copies. Оригинальное подтверждение (выписка, справка) из государственного реестра (торгово-промышленной палаты) страны происхождения. Каждый документ в 2-х экземплярах.
Once they have been tried, and by order of the competent court, the individuals concerned are struck from the national database of RENAR and in consequence may perform no further act of registration. После обработки данных по распоряжению участвующего в рассмотрении этого дела суда начинается процедура внесения конкретного лица в реестры национального банка данных Национального реестра оружия, что препятствует этому лицу зарегистрироваться каким-либо иным образом.
Больше примеров...
Учётный (примеров 1)
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 83)
Vehicle technical inspection facility in a minority area was licensed, thereby allowing minorities direct access to vehicle registration in a secure area to obtain Kosovo licence plates Была выдана лицензия станции технического осмотра автотранспортных средств в районе проживания одного из меньшинств, что позволило представителям этого меньшинства напрямую регистрировать автотранспортные средства в безопасном районе для получения косовских номерных знаков
A further initiative preventing communications anonymity is the gradual adoption of policies that require the registration of SIM cards with a subscriber's real name or government-issued identity document. Еще одной инициативой, препятствующей анонимности сообщений, является постепенное принятие правил, требующих регистрировать сим-карты на настоящие имена абонентов или по удостоверяющим личность документам, выданным правительством.
The OLPFP has been developed with the concept of community facilitators who assist with the registration of the poor and low income families, verification, and computer training for each household. КСК была разработана на базе концепции, предложенной общинными координаторами, которые помогают регистрировать малоимущие семьи и семьи с низким доходом, проверять данные и организовывать компьютерную подготовку членов каждого домохозяйства.
An essential step in discouraging the practice of early marriage, which was detrimental to the health of young girls, was for Ethiopia to establish a system of birth and marriage registration, in order for the authorities to verify and record the age of persons contracting marriage. Необходимейшим шагом к противодействию практике ранних браков, пагубно сказывающихся на здоровье молодых девушек, является введение в Эфиопии системы регистрации рождений и браков, которая позволит официальным органам проверять и регистрировать возраст брачующихся.
In many transactions, registration in registries located in several States would have to take place. В рамках многих сделок обеспечительные права пришлось бы регистрировать сразу в нескольких реестрах, находящихся в разных государствах.
Больше примеров...