Английский - русский
Перевод слова Registration

Перевод registration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистрация (примеров 2417)
The Sierra Leone Journalists Association has refused to comply with the demands by the AFRC for the re-registration of newspapers and has issued a statement that registration would only take place when the democratically elected government had been restored. Ассоциация журналистов Сьерра-Леоне отказалась выполнить требования РСВС о перерегистрации газет и выступила с заявлением о том, что регистрация будет проведена лишь после возвращения к власти избранного демократическим путем правительства.
Registration and accommodation of participants in the hotel complex. Регистрация и размещение участников в гостиничном комплексе.
Registration are quick, simple, and takes less than minute! Регистрация очень проста и занимает менее минуты.
Registration of societies under the Societies Ordinance Регистрация обществ на основании Закона об обществах
Article 5 of the said order of the Minister of Justice stipulates that registration may be refused if the registration would not be in conformity with the regulations in force or with the current state of affairs. В статье 5 такого распоряжения министра юстиции предусматривается, что в регистрации может быть отказано в том случае, если такая регистрация будет противоречить действующим нормативным положениям или реальному положению дел.
Больше примеров...
Регистрационный (примеров 500)
Interested persons should complete the registration form contained in annex II to this information notice and contact the Convention's secretariat as soon as possible. Заинтересованным лицам следует заполнить регистрационный бланк, содержащийся в приложении II к настоящей информационной записке, и как можно быстрее связаться с секретариатом Конвенции.
Two images of SAF helicopter Mi-24 (registration No. 932) Два снимка вертолета Ми24 СВС (регистрационный номер 932)
e. Official registration number (block, lot, house, building), if available: ё) Официальный регистрационный номер (квартал, участок, дом, здание), если имеется:
Your registration number is 1808 AD38? Ваш регистрационный номер 1808 АД38?
Do not use unreliable or temporary e-mail addresses to avoid problems in the future! All updates, license key, etc will be sent to your registration e-mail. Обработка информации о кредитной карте автоматизируется системой верификации в реальном масштабе времени, поэтому процесс заказа обрабатывается немедленно, а Вы получаете регистрационный ключ в течение нескольких минут.
Больше примеров...
Учет (примеров 141)
This information has been corroborated by the Immigration Board registration officer who received the author's asylum application and who told counsel that, in recent years, a person granted a tourist visa is registered in a computer database, containing all available information, including passport numbers. Эта информация была подтверждена ведущим учет сотрудником Иммиграционного совета, который принял ходатайство о предоставлении убежища от автора и сообщил адвокату, что в последние годы каждое получающее туристическую визу лицо регистрируется в компьютерной базе данных, содержащей всю имеющуюся информацию, в том числе номера паспортов.
Under article 6, paragraph 3 (2), of the Act, the registration of children of pre-school and school-going age and their education before they enter the compulsory school system are the responsibility of the local authorities. Согласно подпункту 2 пункта 3 статьи 6 вышеуказанного Закона, учет детей дошкольного и школьного возраста, их обучение до получения ими обязательного среднего образования возложено на местные исполнительные органы.
Homeless citizens who do not have a passport must apply to the registration bodies for the reissue of identity documents, providing a declaration on the registration of their predominant place of residence and a certificate of their registration. Бездомные граждане, которые не имеют паспорта, должны вместе с заявлением о регистрации их преобладающего местонахождения и удостоверением о взятии их на учет обратиться в органы регистрации для восстановления документов, подтверждающих личность.
New passport, visa and registration offices were opened during the reporting period, their tasks including issuance of the documents required to obtain a passport, as well as of passports to persons registered in other regions of the country. Так, в отчетный период были открыты отделы паспортно-визовой и регистрационной работы, в функции которых входит оформление документов на получение паспорта, а также его выдача гражданам, имеющим регистрационный учет в других регионах республики.
Registration therefore has notificatory force. Поэтому регистрационный учет носит уведомительный характер.
Больше примеров...
Оформление (примеров 73)
The Committee recommends that the State party strengthen measures to ensure that all children are registered at birth by requiring pubic authorities and health and education services to register them, issuing birth certificates to unregistered children and abolishing registration fees. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать меры для обеспечения регистрации всех детей при рождении посредством введения обязательной регистрации государственными органами и службами здравоохранения и образования, выдачи свидетельств о рождении незарегистрированным детям и отмены платы за оформление документов.
Day three (Wednesday): 08-00 - m/v "Caledonia" arrives to Istanbul. Visa registration. День третий (среда): 8-00 - Прибытие т/х "Каледония" в порт Стамбула - Каракёй, оформление визы.
The Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration for Marriages in its article 1 provides that this consent must be expressed by both parties in person and in the presence of a competent authority. Статьей 1 Конвенции о согласии на вступление в брак, брачном возрасте и регистрации браков предусмотрено, что такое согласие обеих сторон должно быть изъявлено лично и в присутствии представителя власти, имеющего право на оформление брака.
These establishments are not totally free, because, although there are no enrolment fees, students are required to pay for registration, educational materials and food. Обучение в таких институтах не является полностью бесплатным, поскольку, хотя плата за само обучение и не взимается, учащимся приходится оплачивать оформление зачисления, учебные материалы и питание.
Once you've submitted all the documents necessary to raise a loan, you will be required to pay up to 1% of the total loan value as a registration fee as well as 35-300 Euros for drawing up the documents. После заполнения всех документов, необходимых для получения кредита, Вы оплачиваете до 1% от суммы кредита как сборы по оформлению, а также от 20 до 150 кипрских фунтов за оформление документов.
Больше примеров...
Зарегистрированных (примеров 190)
In addition, no group may provide supplemental education outside of the public school system without permission of the Government and registration as a recognized religious association. Кроме того, ни одной группе не разрешается организовывать дополнительное образование вне системы государственных школ без разрешения правительства и регистрации в качестве зарегистрированных религиозных ассоциаций.
In March 1996, as part of efforts to operationalize the unified registration system, the computerized database on registered refugees in Lebanon was downloaded to the field office and four of the five area offices. В марте 1996 года в рамках усилий по введению в эксплуатацию единой системы регистрации компьютеризованная база данных о зарегистрированных в Ливане беженцах была введена в компьютерные сети местного отделения и четырех из пяти районных отделений.
The cumulative data in the table below are based on HIV registration by laboratories on the five islands of the Netherlands Antilles during the period 1985 to 2007. Сводные данные, приводимые в таблице, ниже, основаны на случаях ВИЧ-инфицирования, зарегистрированных лабораториями пяти островов в составе Нидерландских Антильских островов с 1985 по 2007 год.
You aren't on the registration list. Тебя нет в списке зарегистрированных.
An amendment to the Companies Law lowering registration and annual fees contributed to the 14 per cent growth in the companies Register. Поправка к закону о деятельности компаний, предусматривающая снижение регистрационных сборов и ежегодных взносов, способствовала 14-процентному увеличению числа зарегистрированных компаний.
Больше примеров...
Зарегистрировано (примеров 112)
However, before an agreement can be registered, public notification must be given and native title holders who are not parties have an opportunity to take action either to become a party or to object to the registration. Однако до того, как соглашение может быть зарегистрировано, должно быть сделано публичное уведомление, и обладатели земельного титула, которые не являются сторонами соглашения, имеют возможность принять решение стать стороной соглашения или возражать против его регистрацииЗ.
Launched registration database for the Southern Sudan Police Service; 18,000 officers were registered in the database; verification of details conducted in collaboration with Southern Sudan Police Service officers Начала функционировать регистрационная база данных Полицейской службы Южного Судана; в базе данных зарегистрировано 18000 полицейских; проверка информации проводилась совместно с сотрудниками Полицейской службы Южного Судана
A well organized and supervised inspection took place, in addition to receipt and registration in the KSF property book. Была проведена хорошо организованная инспекция под соответствующим контролем, после чего были выданы квитанции за полученное оружие, и оно было зарегистрировано в бухгалтерской книге СБК.
Downturns were recorded in mutual funds registration and stock exchange listings, while new company registrations grew by 3.7 per cent. Снижение было зарегистрировано по таким позициям, как регистрация фондов взаимного страхования и включение компаний в список компаний, представленных на биржевом рынке, в то время как число зарегистрированных новых компаний увеличилось на 3,7 процента.
Since the time of registration of the Religious Organization Society for Krishna Consciousness in Almaty it has been doing big social and humanitarian work: charity food distribution, numerous seminars propagating traditional spiritual life of India, benefits of vegetarianism, practice of yoga and mantra-meditation. Религиозное объединение «Общество сознания Кришны» (РО ОСК) было открыто в Казахстане в 1994 году и зарегистрировано органами юстиции г. Алматы как городское религиозное объединение.
Больше примеров...
Прописки (примеров 54)
Please include information on the impact of this residence registration system on access to public services. Просьба включить информацию о том, как система прописки влияет на доступ к государственной службе.
Admittedly, the constitutional freedoms are often hedged around with laws and administrative regulations which still require registration ("propiska"). Правда, конституционные свободы часто нивелируются административными правилами и законами, в которых сохранилось требование прописки.
Nevertheless, it is concerned that there are no targeted budget allocations for children, especially children in disadvantaged situations, such as children of migrant workers, including irregular migrant workers, and children who do not possess permanent residence registration (propiska). Тем не менее он выражает обеспокоенность по поводу отсутствия целевых бюджетных ассигнований в интересах детей, особенно детей, находящихся в неблагоприятном положении, таких как дети трудящихся-мигрантов, включая нелегальных трудящихся-мигрантов, а также детей, не имеющих постоянной регистрации по месту жительства (прописки).
She lives here without registration. Она ведь без прописки у вас живет!
For example, a number were refused identity documents because they were not given a document of registration by the military commissariat; others, who possessed identity documents, were refused residency registration, a requirement in Armenia. Например, ряду лиц было отказано в удостоверениях личности по той причине, что им не были выданы регистрационные документы военным комиссариатом; другим лицам, имевшим удостоверения личности, было отказано в получении прописки, наличие которой в Армении является обязательным требованием.
Больше примеров...
Зарегистрированы (примеров 114)
Pilots are registered at the central registration page. Пилотов были зарегистрированы в центральной странице регистрации.
The Committee also urges the State party to proceed with the registration of those children who have not yet been registered and to enable them to access, in particular, education and health care. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник произвести регистрацию тех детей, которые не были еще зарегистрированы, и обеспечить им доступ, в частности, к образованию и медицинским услугам.
Ten new air carriers were registered as part of the pre-qualification process for registration as United Nations flight vendors during the period under review. В рамках процесса предварительного отбора были зарегистрированы 10 новых воздушных перевозчиков в качестве продавцов услуг по обеспечению воздушных перевозок для Организации Объединенных Наций в течение рассматриваемого периода.
It has promoted municipal registration of the female population who tended not to be registered and organizes various work projects that can generate a decent income by encouraging the formation of communal banks. В рамках этого плана принимаются меры к включению в муниципальные учетные ведомости женщин, которые ранее не были в них зарегистрированы, и осуществляются разнообразные проекты по развитию таких видов деятельности, которые могли бы обеспечить достойный доход и способствовать созданию общинных банков.
Since January 2003, the trade unions that had been denied registration or deregistered, notably the Civil Servants Union and the Universities Academic Staff Union have been registered. После января 2003 года профсоюзы, которым было отказано в регистрации или которые были вычеркнуты из списков, в частности профсоюз гражданских служащих и профсоюз преподавателей университетов, были зарегистрированы.
Больше примеров...
Зарегистрирована (примеров 59)
But the fact that there's no front plate tells me its likely New Mexico registration. Но факт того, что спереди нет номеров говорит мне, что она, вероятно, зарегистрирована в Нью-Мексико.
If, however, responsibility were to be based upon the rules of the jurisdiction of registration of the parent, that would lead to an extension of jurisdiction that might not be acceptable to other jurisdictions. Однако в случае, когда ответственность регулировалась бы правовыми нормами той страны, в которой зарегистрирована материнская компания, это привело бы к расширению юрисдикции, что может быть неприемлемым в других странах.
Land registration and formalization programmes, however, can lead to the erosion of women's customary land rights if the land is registered in the name of the male head of household. ЗЗ. Вместе с тем программы регистрации и оформления прав на землю могут привести к подрыву традиционных земельных прав женщин, если земля будет зарегистрирована на имя лица мужского пола, являющегося главой семейного домохозяйства.
In case the guarantee has not yet been registered and the holder is authorized, the system registers the guarantee and notifies the results of the registration of the guarantee to the Guarantee Chain. В случае, если гарантия еще не была зарегистрирована и держатель уполномочен, система регистрирует гарантию и уведомляет гарантийную цепочку о результатах регистрации гарантии.
Kozeletska Oxana Olexandrivna has been officially certificated by the State Certifying Commission of the State Department of Intellectual Property as a Patent Attorney of Ukraine and registered in the State Register of the representatives on the issues of intellectual property (patent attorneys) under Registration Number 270. Козелецкая Оксана Александровна официально аттестована Государственной аттестационной комиссией Государственного департамента интеллектуальной собственности в качестве Патентного поверенного Украины и зарегистрирована в Государственном реестре представителей по делам интеллектуальной собственности (патентных поверенных) за регистрационным номером 270.
Больше примеров...
Техпаспорт (примеров 23)
Let me see your license and registration. Пожалуйста, предъявите права и техпаспорт.
Please give me your license and registration. Пожалуйста, предъявите права и техпаспорт.
License and registration, please. Права и техпаспорт, будьте добры.
Insurance, registration papers... Итак... Страховка, техпаспорт...
License and registration, please. Права и техпаспорт, будьте любезны.
Больше примеров...
Запись (примеров 68)
Articles 46 to 51 of the Civil Law are related to person's civil status registration which is recorded in a particular book. Статьи 46 - 51 Гражданского кодекса касаются регистрации актов гражданского состояния, о чем в специальном журнале делается запись.
Having received a notification of a religious marriage, the registration office makes a record of the marriage and issues a marriage certificate. Получив уведомление о совершении религиозного обряда бракосочетания, бюро записи актов гражданского состояния делает запись о заключении брака и выдает свидетельство о браке.
You MUST follow the link in that email to complete registration. В случае неактивации учетная запись будет удалена через З дня.
Modern electronic registries are designed to enable the registrant to obtain a printed or electronic record of the registration as soon as the data is entered. Если реестр ведется в бумажном формате, то неизбежно возникает задержка между представлением уведомления и подтверждением о том, что оно было занесено в регистрационную запись.
Before the registration of marriage, the official of the registration office must check once again if all the conditions laid down in the Civil Code of the Republic of Lithuania for contracting a marriage have been fulfilled. Получив уведомление о совершении религиозного обряда бракосочетания, бюро записи актов гражданского состояния делает запись о заключении брака и выдает свидетельство о браке.
Больше примеров...
Зарегистрирован (примеров 74)
submitted a JI project for making the determination final (registration) at the Joint Implementation Supervisory Committee of the UNFCCC. не потребуется пересмотра, то этот проект будет зарегистрирован РКИК ООН. Это - второй проект СО, представленный компанией Global Carbon BV.
On 7 April 1983, the church was registered by the New Zealand Historic Places Trust as a Category I historic place, registration number 46. 7 апреля 1983 года собор был зарегистрирован Фондом по охране исторических мест Новой Зеландии как историческое место I категории, за номером 46.
While the Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to raise awareness of and extend the deadline for the registration of birth, it remains very concerned at the large number of children whose birth is not registered. Приветствуя принятые государством-участником меры по разъяснению необходимости регистрации рождения детей и продлению сроков такой регистрации, Комитет весьма озабочен наличием большого числа детей, факт рождения которых не зарегистрирован.
I am registered with FDA but I do not have a Certificate of Registration. Я зарегистрирован в FDA. но у меня нет регистрационного сертификата.
The foundation was granted an official registration by the Ministry of Justice of the Russian Federation on March 4, 1993, and then was re-registered by the Moscow Justice Department on June 16, 1999. Официально фонд был зарегистрирован Министерством Юстиции Российской Федерации 4 марта 1993 г., а затем прошёл перерегистрацию 16 июня 1999 г. в Управлении Юстиции г. Москвы.
Больше примеров...
Реестра (примеров 110)
Progress in some areas, such as registration of the displaced population and greater national coverage, has been accompanied by only limited action to protect and assist victims and ineffective preventive policies. Несмотря на определенные успехи в некоторых областях, например в создании реестра перемещенного населения и расширении сферы его охвата в общенациональных масштабах, предпринимаются лишь ограниченные меры по защите жертв и оказанию им помощи, и превентивная политика является неэффективной.
Twenty thousand metric tons of rice belonging to Mr. Ostreicher were unlawfully confiscated by means of forged documents bearing the letterhead of the Directorate for the Registration, Control and Administration of Seized Assets. Двадцать тысяч метрических тонн риса, принадлежащего г-ну Острайхеру, были незаконно конфискованы с использованием поддельных документов на бланках Дирекции реестра, контроля и управления изъятым имуществом (ДИРКУИИ).
Finally, a text on registration would also provide a valuable resource for the purposes of practical educational programmes and training programmes for registry administrators and personnel, as well as for financiers, businesses, lawyers and other users of the registry system. И наконец, текст по регистрации станет также ценным источником информации для целей практических учебных программ и программ профессиональной подготовки для администраторов и сотрудников реестра, а также для финансистов, предпринимателей, юристов и других пользователей системы регистрации.
While the Commission may wish to leave the form and structure of any future work on registration to the Working Group, the Commission may wish to consider that such work could take the form of a guide on the implementation of a security rights registry. Хотя Комиссия, возможно, пожелает оставить решение вопроса о форме и структуре любой будущей работы в области регистрации на усмотрение Рабочей группы, она, возможно, пожелает счесть, что такая работа могла бы принять форму руководства по созданию реестра обеспечительных прав.
At this event it was decided that a register of candidates should be established and that the manual registration system should be replaced with an electronic registration system that allows candidates to register themselves for exams and competitions. На семинаре было принято решение о введении реестра кандидатов и об отказе от записи вручную в пользу электронной записи, которая позволяет записываться на экзамены самостоятельно.
Больше примеров...
Учётный (примеров 1)
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 83)
Differing views were expressed as to the advisability of requiring registration of notice of default and enforcement. По вопросу о целесообразности установления требования регистрировать уведомления о неисполнении обязательств и принудительной реализации были высказаны различные мнения.
It responds to abuses under flags of convenience, by which means certain Governments offer themselves as countries of registration to allow owners to evade safety, social and environmental regulation. Она принимает меры в связи с нарушениями, совершаемыми на судах под «удобным флагом», когда отдельные правительства предлагают регистрировать суда в своей стране, предоставляя их владельцам возможность не соблюдать нормы безопасности, социального обеспечения и защиты окружающей среды.
It also required registration of the quantity and value of all fish sold to processors and an assessment of the socio-economic impact of fisheries through profitability analyses of various vessel groups. Кроме того, она требует регистрировать количество и ценность всей рыбы, продаваемой обработчикам, и оценивать социально-экономическое воздействие рыбного промысла посредством анализа доходности по различным группам судов.
Article 2 of the Employment Protection Act prohibits registration of multi-candidate lists with the Supreme Electoral Tribunal, in which women represent less than 20% of both principal candidates and alternates. Статья 2 Закона об охране права на труд запрещает Верховному избирательному трибуналу регистрировать списки из нескольких кандидатов, если они включают менее 20 процентов женщин среди основных кандидатур и 20 процентов - среди дополнительных.
Registration envelopes Central Election Commission in the order precinct election commission shall record and store closed until the votes start of counting (Chapter V). Регистрация конвертов Центральной избирательной комиссией в целях избирательной комиссии регистрировать и хранить до тех пор, пока закрытые голосов начала подсчета (глава V).
Больше примеров...