Английский - русский
Перевод слова Registration

Перевод registration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистрация (примеров 2417)
Under the new Act, the registration of religious communities as legal entities is entrusted to the Sofia City Court. В соответствии с новым Законом, регистрация религиозных общин в качестве правовых субъектов возлагается на городской суд Софии.
Registration should not be a precondition for practising one's religion and any registration procedure should not depend on extensive formal or substantive requirements. Регистрация не должна быть главной предпосылкой для отправления религиозных обрядов, и любая процедура регистрации не должна зависеть от широких официальных или материальных требований.
One of the main issues was registration of retention of title in cases of financial leasing, which should not be required under any circumstances. Одним из основных спорных вопросов является регистрация удержания правового титула в случаях финансовой аренды, что не должно требоваться ни при каких обстоятельствах.
The registration of the birth of a child at a civil register office is an extremely important event as it guarantees the right of the child to know its parents and be brought up and taken care of by them. Регистрация рождения ребенка в органах ЗАГС является чрезвычайно важным моментом, так как это и есть одна из норм соблюдения права ребенка знать своих родителей и быть воспитанным ими, получая заботу и уход.
Provided that one of the parties to the judgement is a citizen of Malta, registration is effected through the Registry of the Court of Appeal, which will in turn check that certain procedures have been followed and the parties were given certain rights. В том случае, когда одна из сторон в разбирательстве имеет гражданство Мальты, регистрация осуществляется канцелярией Апелляционного суда, который, в свою очередь, проверяет, были ли соблюдены определенные процедуры и были ли сторонам предоставлены определенные права.
Больше примеров...
Регистрационный (примеров 500)
The operator of this website is Betsson Malta ltd, Maltese company registration number C-34836, having its registered address at G.B. Оператором данного веб-сайта является Betsson Malta ltd, мальтийская компания, регистрационный номер C-34836, юридический адрес - G.B.
Serial number; first name and surname; tribe; clan; father's name; mother's name; place of birth; date of birth; marital status; occupation; place of registration; registration number; distinguishing characteristics. серийный номер; имя и фамилия; племя; клан; имя отца и имя матери; место рождения; дата рождения; семейное положение; род занятий; место регистрации; регистрационный номер; отличительные характеристики.
Phone: Fax: E-mail: Each participant of the Forum is requested to complete the Conference Registration Form and to send it by mail or preferably by fax as soon as possible, but not later than 15 September 2002 to the address given below: Тел.: Факс: Электронный адрес: Каждому участнику Форума предлагается заполнить Конференционный регистрационный бланк и направить его по почте или предпочтительно по факсу как можно скорее, но не позднее 15 сентября 2002 года по нижеследующему адресу:
Designation of the space object and its registration number Обозначение и регистрационный номер космического объекта
Name and registration number: Название и регистрационный номер:
Больше примеров...
Учет (примеров 141)
The objective of introducing a requirement for the registration of all import contracts with those entities is to establish a means of monitoring and controlling the proper and timely fulfilment by the parties of their obligations under contracts concluded by them. Введение постановки на учет в вышеуказанных ведомствах всех импортных контрактов направлено на установление мониторинга и контроля правильности и своевременности исполнения контрагентами своих обязательств по заключенным ими договорам.
With regard to Panama's single data registration system, efforts are being coordinated with the National Statistics and Census Institute to ensure that the gender perspective is taken into account in all national statistics. Что касается единой системы учета информации в нашей стране, то осуществляется координация с Национальным институтом по вопросам статистики и переписи (ИНЕК) с целью гарантировать учет гендерных факторов во всех национальных статистических данных.
It stipulates that the stated purpose of the trade union must be lawful and makes provision for registration of trade unions; real estate transactions; accounts and audit; and cancellation of registration in cases of violation. В нем оговаривается, что создание профсоюза должно преследовать законные цели, и предусматривается обязательная регистрация профсоюзов; учет операций с недвижимостью; открытие счетов и проведение ревизионных проверок; а также аннулирование регистрации в случае нарушений.
The Law also establishes a system of control over the media (registration which can be refused, prior lodgement of copies, etc.) and a code of penalties for minor, serious and very serious infringements governing the activities of the free press. Кроме того, этим Законом предусматривается создание системы контроля за деятельностью средств массовой информации (учет случаев отказа, предварительная цензура и т.д.), а также свод положений о порядке привлечения к ответственности за незначительные, серьезные и вопиющие нарушения, регламентирующих деятельность свободной прессы.
More of the newly registered unemployed were long-term unemployed: 52.8 thousand persons, including 23.7 thousand women, registered over the year with local labour exchange offices have been unemployed for two or more years before registration. Росла доля долговременно безработных среди лиц, впервые ставших на учет в качестве безработных: 52800 человек, включая 23700 женщин, обратившихся в течение года в местные биржи труда, были безработными в течение двух или более лет.
Больше примеров...
Оформление (примеров 73)
Please note that there is a RUB 150 visa registration service charge. Пожалуйста, обратите внимание, что взимается 150 RUB за оформление визы.
The registration shall be free, if possible, and, if not, shall be for a reduced fee and shall be coupled with facilitated procedures and campaigns for raising public awareness. Оформление по возможности осуществляется безвозмездно или за небольшую плату, при этом действуют упрощенные процедуры и проводятся кампании информирования людей.
Registration of new users and drafting a user access rights certificate. Обеспечивает регистрацию новых пользователей и оформление сертификата прав доступа пользователя.
An introduction programme has been prepared to familiarize foreign students with the conditions of their stay in Belarus, including on laws, registration, completion of entry and exit documents, etc. Введена система ознакомления иностранных студентов с условиями их пребывания на территории Республики Беларусь, включающая изучение законодательной основы, регистрацию, оформление въездных-выездных документов и т.д.
A useful step would be the creation and design of a database to reflect case registration and the ability to monitor case progress from the reporting/registration of the case to delivery of the final judgment. Полезным шагом было бы создание и оформление базы данных, фиксирующей регистрируемые дела, и появление способности отслеживать ход их рассмотрения с момента получения сообщения о деле и его регистрации до вынесения окончательного решения.
Больше примеров...
Зарегистрированных (примеров 190)
Figures reflect registration of pupils at the beginning of a school year and not school attendance. Статистика учитывает учащихся, зарегистрированных на начало учебного года, и не содержит данных о посещаемости школ.
The purpose of this amendment was to make it obligatory also for vehicles registered in Europe to affix a distinguishing sign on the front registration plate of the vehicle when the distinguishing sign was incorporated in the plate. Эта поправка призвана установить также для транспортных средств, зарегистрированных в Европе, обязательное требование о размещении отличительного знака на переднем номерном знаке транспортного средства в том случае, если предусмотрено нанесение отличительного знака на номерном знаке.
However, as pointed out above, there are more countries able to provide data on the total vehicles registered for the first time than on the first registration of new vehicles. Однако, как указывалось выше, в настоящее время данные об общем числе транспортных средств, зарегистрированных впервые, в противовес данным о первоначальной регистрации новых транспортных средств, может представить большее число стран.
Participation in total infectious disease registration Процентная доля от общего количества зарегистрированных инфекционных заболеваний
In 2008, the Ministry of Health issued a ban on the registration of new CFC-MDIs and the renewal of existing registered CFC-MDIs, and established December 2009 as the deadline for the conversion of CFC-MDIs except for those active ingredients where conversion is not feasible. В 2008 году Министерство здравоохранения выпустило запрет на регистрацию новых ДИ-ХФУ и на возобновление существующих зарегистрированных ДИ-ХФУ и постановило провести конверсию производства ДИ-ХФУ к декабрю 2009 года, за исключением тех активных ингредиентов, для которых не существует технологии конверсии.
Больше примеров...
Зарегистрировано (примеров 112)
7.5 The Committee has finally noted the conclusions of the psychiatric expert as submitted by the complainant subsequent to the registration of his communication. 7.5 И наконец, Комитет принял к сведению выводы специалиста в области психиатрии, которые были представлены жалобщиком после того, как было зарегистрировано его сообщение.
Supportive policies and a favourable environment created by the Government enabled the registration of over 40 new non-governmental organizations dealing primarily with women's issues during the 5 years after Beijing. Благодаря проводимой правительством политике поддержки и создания благоприятных условий за 5 прошедших после Пекина лет зарегистрировано свыше 40 новых неправительственных организаций, которые в основном занимаются женской проблематикой.
She also provided an overview of the registration status of lindane in several African countries and indicated that the substance was only registered in three countries. Она также представила обзорную информацию о положении дел с регистрацией линдана в ряде африканских стран и указала на то, что это вещество зарегистрировано лишь в трех странах.
TK as a web-site operators of the domain name, you pay for, and set itself the DNS is kingly, and now the price of registration year is 6.95 U.S. dollars, quite cost-effective. ТЗ как веб-сайт операторы доменное имя, вы оплачиваете и создавать свои собственные DNS является оправданным, но в настоящее время зарегистрировано цен году 6,95 долларов США, вполне рентабельным.
(b) in all cases, the ATP certificate issued by the competent authority of the country of manufacture or, for equipment in service, the competent authority of the country of registration. Ь) во всех случаях - свидетельство СПС, выданное компетентным органом страны, в которой это транспортное средство было изготовлено, или - в случае транспортного средства, находящегося в эксплуатации, - компетентным органом страны, в которой это транспортное средство было зарегистрировано.
Больше примеров...
Прописки (примеров 54)
In accordance with Kyrgyz legislation, welfare benefits are set and paid at the place of registration of residence. В соответствии с законодательством Кыргызской Республики социальные пособия назначаются и выплачиваются по месту прописки.
These refugees however, had no Nagorno-Karabagh Autonomous Region "registration" (a stamp in the passports of all Soviet citizens indicating their place of residence) and hence were considered to be living in their former residences. Однако эти беженцы не имели "прописки" (штамп в паспорте всех советских граждан, указывающий место их проживания) в Нагорно-Карабахской автономной области и считались поэтому проживающими там, где проживали ранее.
Meanwhile the institution of residence permits was abolished and it was planned to introduce registration. При этом был отменен институт прописки и предусмотрено введение института регистрации.
Tajikistan inherited from the Soviet Union a compulsory system of civil residency registration - propiska - which is regulated by the 2007 Decree on the Passport System and administered by the Ministry of Internal Affairs. Таджикистан унаследовал от Советского Союза систему обязательной регистрации по месту жительства - прописки, - которая регулируется Указом 2007 года о паспортной системе и находится в ведении Министерства внутренних дел.
Instead, the registration of citizens at their place of residence was introduced, which is intended to enable them to exercise their rights and freedoms and to fulfil their obligations towards other citizens, the State and society. Вместо прописки введен регистрационный учет граждан по месту пребывания и по месту жительства, который направлен на обеспечение необходимых условий для реализации гражданином Российской Федерации его прав и свобод, а также исполнения им обязанностей перед другими гражданами, государством и обществом.
Больше примеров...
Зарегистрированы (примеров 114)
Those individual aircraft that were effectively grounded and have provided ICAO and the Security Council Committee on Liberia with the documentation showing their registration in Liberia was done in accordance with international regulations, should be given permission to restart their operations. Тем отдельным самолетам, которые действительно было запрещено совершать полеты и которые предоставили ИКАО и Комитету Совета Безопасности по Либерии документацию, свидетельствующую о том, что они зарегистрированы в Либерии в соответствии с международными правилами, следует дать разрешение на возобновление полетов.
Further, UNHCR is planning a new round of registration of beneficiaries to allow more eligible persons to register for these visits. Кроме того, УВКБ планирует начать новый раунд регистрации участников с целью увеличения числа людей, которые могут быть зарегистрированы для совершения таких визитов.
Two hundred and ninety-seven (42 per cent) were registered after corrections were made to the submitted request for registration, as called for by the Board in its consideration of a request for review; с) 297 (42%) были зарегистрированы после внесения коррективов в результате поданной просьбы о регистрации, к чему призывал Совет при рассмотрении им просьбы о пересмотре;
On 23 January, when the registration of candidates closed, 105 candidates had registered for the elections, with candidates from Lespwa, Union and Fanmi Lavalas running in all 10 departments. 23 января, когда была закончена регистрация кандидатов, были зарегистрированы 105 кандидатов для участия в выборах, и во всех 10 департаментах баллотировались кандидаты от фронта «Надежда», Национального союза и партии «Лавальяс фамий».
Since January 2003, the trade unions that had been denied registration or deregistered, notably the Civil Servants Union and the Universities Academic Staff Union have been registered. После января 2003 года профсоюзы, которым было отказано в регистрации или которые были вычеркнуты из списков, в частности профсоюз гражданских служащих и профсоюз преподавателей университетов, были зарегистрированы.
Больше примеров...
Зарегистрирована (примеров 59)
According to HRW, NGOs are legally banned from carrying out any work unless they are registered, yet no independent NGO has obtained registration under President Berdymukhamedov. По данным ХРУ, НПО запрещено законом заниматься какой-либо деятельностью, если они не зарегистрированы, но ни одна независимая НПО не была зарегистрирована при президенте Бердымухамедове.
You will be prompted to enter your personal details for registration with the secure casino server. Для этого заполните поля с личной информацией, которая будет зарегистрирована на нашем защищенном сервере.
If you try to register a PSP system that is registered with another PS3 system, the registration (pairing) with the first PS3 system will be cleared. При попытке зарегистрировать систему PSP, которая зарегистрирована с другой системой PS3, регистрация (подключение) первой системы PS3 удаляется.
Their number has dropped to 104,246 according to the 2004 - 2005 registration of refugees in comparison to the total of 538,000 registered in the 1996 population census and/or 346,000 in the 2001 population census. По данным регистрации беженцев в 2004 - 2005 годах их число уменьшилось до 104246 человек по сравнению с общей численностью в 538000 человек, которая была зарегистрирована в ходе проведения переписи населения 1996 года, и/или 346000 человек по данным переписи населения 2001 года.
Further decides that a project activity starting as of the year 2000, and prior to the adoption of this decision, shall be eligible for validation and registration as a clean development mechanism project activity if submitted for registration before 31 December 2005. далее постановляет, что деятельность по проектам, которая начала осуществляться в 2000 году и до принятия настоящего решения, может быть одобрена и зарегистрирована в качестве деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития, если она представлена для регистрации до 31 декабря 2005 года.
Больше примеров...
Техпаспорт (примеров 23)
I only need to see your registration. Мне лишь нужно взглянуть на ваш техпаспорт.
License and registration, please. Права и техпаспорт, будьте добры.
Licence and registration, please. Права и техпаспорт, пожалуйста.
License and registration, please. Ваши права и техпаспорт, пожалуйста.
Driver's license and registration. Ваши права и техпаспорт, пожалуйста.
Больше примеров...
Запись (примеров 68)
If you registered your account here before Oct. 14, 2006, you did not receive an automatic registration. Для пользования форумом Вам необходима дополнительная учетная запись. Начиная с 14.10.2006г.
The certificates about registration of civil status acts are issued to the persons for whom a civil status record was made. Справки о регистрации актов гражданского состояния выдаются лицам, на которых составлена актовая запись.
Modern electronic registries are designed to enable the registrant to obtain a printed or electronic record of the registration as soon as the data is entered. Если реестр ведется в бумажном формате, то неизбежно возникает задержка между представлением уведомления и подтверждением о том, что оно было занесено в регистрационную запись.
The registration of births is placed on a neutral form - called birth certificate, which can also be ordered at other offices than the local church-office. Регистрационная запись делается на нейтральном бланке, называемом свидетельством о рождении, который может быть приобретен не только в местной церкви, но и в других учреждениях.
It has been proposed that the Registration Act be amended to allow provisions that require the inclusion of the father's name in the registration of birth. Было предложено внести поправки в Закон о регистрации и дополнить его положениями, предусматривающими запись в свидетельстве о рождении имени отца.
Больше примеров...
Зарегистрирован (примеров 74)
As a result of its registration campaign, the United Nations Secretariat registered 2,051 vendors through the Office between July 2010 and September 2014, as shown in table 1 below. Как показано в таблице 1 ниже, в результате проведения этой кампании по регистрации благодаря усилиям Отделения в Секретариате Организации Объединенных Наций в июле 2010 года - сентябре 2014 года был зарегистрирован 2051 поставщик.
The importer must be registered at the War Material Directorate and must keep the registration up to date. импортер должен быть зарегистрирован в качестве такового в реестре Управления боевой техники, и эта регистрация должна постоянно обновляться;
's terms of service use the laws of Quebec, Canada, whilst their DNS registration lists an address in the British Virgin Islands, and their web server appears to be run by HyperCommunications in Massachusetts, USA. зарегистрирован под юрисдикцией провинции Квебек, в то время как регистрация их домена проходит по адресу на Британских Виргинских Островах, а сервер эксплуатируется компанией HyperCommunications в Массачусетсе, США.
Registration for party-backed candidates were opened between 8 and 10 January 2018, while independent candidates were required to register between 22 to 26 November 2017 although none registered. Регистрация для членов партии была открыта в период между 8 и 10 января 2018 года, в то время как независимые кандидаты были обязаны зарегистрироваться в период между 22 и 26 ноября 2017 года, но никто не был зарегистрирован.
The expression defines a general and universal rule according to which the exclusive rights arising from registration are geographically limited to the territory of the State in which registration of the trademark or of the patent was granted and are governed by the law of that State. Здесь имеется в виду общая и универсальная норма, согласно которой действие исключительных прав, возникающих из регистрации, географически ограничивается территорией государства, в котором зарегистрирован соответствующий товарный знак или выдан соответствующий патент, и регулируется законом этого государства.
Больше примеров...
Реестра (примеров 110)
Under the action line of the plan concerning the implementation of a single registration system, software has been designed for the Commissioners to facilitate the collection and compilation of statistics on the complaints that they receive. В рамках работы по направлению осуществления Плана, которым предусматривается внедрение Системы единого реестра, разработано программное обеспечение для комиссариатов, позволяющее собирать и распространять статистические данные о заявлениях, поступающих в эти органы.
proof of their legal status - statement from the registry book, that is registration with the registry institution; документ об их юридическом статусе, т.е. выписку из реестра, подтверждающую регистрацию соответствующим учреждением;
The second type of registration is the "Public Commercial Register", which lists commercial transactions and actions related to those commercial transactions as required by law. Вторая регистрация осуществляется в рамках Государственного торгового реестра, в котором указаны коммерческие соглашения и другие соответствующие коммерческие документы, требуемые в соответствии с законодательством.
(c) Submit business register information, taxpayer number (NIT) and tax registration number; с) представить лицензию на торговлю, идентификационный номер налогоплательщика и номер финансового реестра;
He participated in the development of the Federal Law "On State Registration of Rights to Real Estate and Transactions" (1997) and "Rules of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions" (1998). Участвовал в разработке Федерального закона «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» (1997) и «Правил ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним» (1998).
Больше примеров...
Учётный (примеров 1)
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 83)
Many other religious associations are apparently being denied registration by the authorities. Наряду с этим власти отказываются регистрировать многочисленные религиозные организации.
The authorities may not grant authorizations and permits for or allow registration of more than two firearms per person, except in the case of eligible natural or legal persons upon special decision of the Directorate of Recruitment and Mobilization. Компетентные органы не могут выдавать разрешения и регистрировать более чем две единицы стрелкового оружия на одно лицо, за исключением случаев, когда речь идет об имеющих на это право юридических или физических лицах, на основании специального решения Главного управления по вопросам призыва и мобилизации вооруженных сил.
Existing administrative provisions on registration of associations precluded racist or xenophobic associations, which by definition pursued illegal objectives, from being registered. В отношении регистрации ассоциаций он подчеркивает, что действующия административные положения не позволяют регистрировать расисткие или ксенофобные ассоциации, которые по определению преследуют незаконные цели.
With regard to the registration of marriages, she felt that the State could differentiate between the religious validity of marriage and the administrative responsibility of registration, in order to monitor cases of child and polygamous marriages. Что касается процедуры регистрации брака, то, по мнению оратора, государству следовало бы проводить различие между религиозной действительностью брака и административной обязанностью его регистрировать с тем, чтобы иметь возможность следить за случаями детских и полигамных браков.
The ministerial regulation on marital registration was also enacted to allow registrars to record marital information and check a person's marital status before endorsing the registration of a marriage. Министерство также разработало инструкцию по вопросам регистрации брака, которая разрешает работникам ЗАГСов регистрировать данные о заключенных браках и проверять семейное положение до объявления брака зарегистрированным.
Больше примеров...