Английский - русский
Перевод слова Registration

Перевод registration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистрация (примеров 2417)
Nevertheless, registration is necessary to protect those rights against third parties. В то же время регистрация требуется для защиты этих прав перед третьими сторонами.
It was stated that registration could add cost and bureaucracy complexity and thus undermine the efficiency of important retention-of-title transactions. Было заявлено, что регистрация может повлечь за собой дополнительные расходы и бюрократические трудности и тем самым привести к снижению эффективности важных сделок, предусматривающих удержание правового титула.
She would like to know whether the Government had any plans to simplify business registration procedures in order to enable more women to take advantage of the benefits that accrued from formal registration of a business, particularly access to social security coverage. Оратору хотелось бы знать, намерено ли правительство упростить процедуру регистрации коммерческого предприятия, для того чтобы большее число женщин получили возможность использовать преимущества, которые дает официальная регистрация предприятия, в частности получение доступа к системе социального обеспечения.
3.1 Do you have a geodetic network to support land title registration in your country? 3.1 Имеется ли в вашей стране геодезическая сеть, с помощью которой осуществляется регистрация земельных титулов?
This rule may be limited to assets other than inventory, as in the case of inventory, registration and notification of inventory financiers on record has to take place before delivery of the goods (see recommendation 176, alternatives A and B). Это правило может ограничиваться только активами, помимо инвентарных запасов, поскольку в случае инвентарных запасов регистрация и уведомление лиц, финансирующих инвентарные запасы, о регистрации должны производиться до поставки товаров (см. рекомендацию 176, альтернативные варианты А и В).
Больше примеров...
Регистрационный (примеров 500)
Although subject to a tight registration regime, the quantities still in use are widely unknown. Несмотря на установленный строгий регистрационный режим, используемые объемы во многом все еще неизвестны.
Contribute your own database files and get a free registration for WinOrganizer or GoldenSection Notes! Внесите вклад своими собственными файлами данных и получите бесплатный регистрационный ключ для программы WinOrganizer или GoldenSectoin Notes!
2.2 According to article 7 of the Presidential Decree, after studying the application for registration, the registration body (i.e. the Ministry of Justice) must direct it to the Republican Commission on the Registration of Public Associations. 2.2 Согласно статье 7 Указа Президента после рассмотрения ходатайства о регистрации регистрационный орган (т.е. Министерство юстиции) должен направить его Республиканской комиссии по регистрации общественных объединений.
Name and registration number: Наименование и регистрационный номер:
There are no fees for registration. Регистрационный сбор взиматься не будет.
Больше примеров...
Учет (примеров 141)
This information has been corroborated by the Immigration Board registration officer who received the author's asylum application and who told counsel that, in recent years, a person granted a tourist visa is registered in a computer database, containing all available information, including passport numbers. Эта информация была подтверждена ведущим учет сотрудником Иммиграционного совета, который принял ходатайство о предоставлении убежища от автора и сообщил адвокату, что в последние годы каждое получающее туристическую визу лицо регистрируется в компьютерной базе данных, содержащей всю имеющуюся информацию, в том числе номера паспортов.
It also establishes a system of control over the media (registration which can be refused, prior lodging of copies, etc.) and a code of penalties. Кроме того, он предусматривает создание системы контроля за публикациями (учет случаев отказа, предварительная цензура и т.д.), а также применение различных мер наказания.
Most States reported new regulations governing charities, including requirements for licensing or registration, for proper records of all transactions to be kept, and for audited accounts. Большинство государств сообщили о новых положениях, регулирующих благотворительную деятельность, включая требования в отношении лицензирования или регистрации, с тем чтобы осуществлять надлежащий учет всех сделок для хранения этой информации и проведения финансовых ревизий.
This is not always as straightforward as it may seem, especially when responsibility for registration and cadastre is split between various ministries or organizations. Эта задача не всегда поддается простому решению, как это может показаться на первый взгляд, особенно в случае, когда ответственность за регистрацию прав и кадастровый учет распределена между различными министерствами или организациями.
The registration of conscripts takes place at their place of residence in the manner prescribed in the military registration documents. Воинский учет призывников ведется по месту их жительства по установленным формам учетно-воинских документов.
Больше примеров...
Оформление (примеров 73)
Land registration makes possible quick and sure procedures for creating and securing mortgages. Регистрация земель позволяет быстро и надежно осуществлять оформление и обеспечение ипотек.
The marriage is registered no sooner than after a month from the day of filing the application for the registration of marriage. Религиозное оформление брака производится в соответствии с процедурой, установленной внутренним законом соответствующей религии.
The office issues residential loans and provides services required for transaction settlement: selection of accommodations, performance of purchase or execution of a co-investment agreement with a property developer, selection of a mortgage loan and real estate title registration. Здесь осуществляется оформление жилищных кредитов и предоставляются услуги, необходимые для совершения сделок: подбор варианта жилого помещения, проведение сделки купли-продажи либо оформления договора с застройщиком на долевое строительство, подбор ипотечного кредита и регистрацию права собственности на недвижимость.
(a) Member States submit treaties for registration in a timely manner and Treaty Section can rely on its technology to process registration speedily; а) государства-члены будут своевременно представлять договора на регистрацию, а технологии, используемые Договорной секцией, будут надежно обеспечивать быстрое оформление в процессе регистрации;
Wedding bouquets, boutonnieres, decoration of cars, arcs for registration, ceremony decoration, wedding cake, table of bride and groom, glasses, pillow for wedding rings and many other attributes are developed especially for your event. Свадебные букеты, бутоньерки, украшение машин, арки для росписи, оформление церемонии, свадебный торт, стол жениха и невесты, бокалы, подушечка для колец и многие другие атрибуты разрабатываются уникально под Ваше мероприятие.
Больше примеров...
Зарегистрированных (примеров 190)
Okay. So, in that high-security building is one of the Inhuman registration information servers. Итак, в этом здании с высоким уровнем защиты находится один из серверов, содержащих информацию о зарегистрированных Нелюдях.
The registration allows the customer to get information about the products, purchased in our company (including products update notifications), as well as to get access to the section of registered user technical support. Регистрация дает возможность получать информацию о продуктах, которые Вы приобрели в нашей компании (в том числе, уведомление об обновлениях продуктов), а так же доступ к разделу технической поддержки зарегистрированных пользователей.
The registration of an additional 359 clean development mechanism project activities, which brings the total of registered project activities to 1,186; а) регистрации еще 359 видов деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития, в результате чего общее число зарегистрированных видов деятельности по проектам составило 1186;
List of functional space objects not registered with the United Nations in accordance with the Registration Convention or General Assembly resolution 1721 B as at 31 December 2004 Перечень действующих космических объектов, не зарегистрированных в Организации Объединенных Наций в соответствии с Конвенцией о регистрации или резолюцией 1721 B Генеральной Ассамблеи, по состоянию на 31 декабря 2004 года
Participation in total infectious disease registration Процентная доля от общего количества зарегистрированных инфекционных заболеваний
Больше примеров...
Зарегистрировано (примеров 112)
The registration of boys and girls in primary schools is almost equal according to the following table: Согласно представленной ниже таблице, в начальных школах зарегистрировано приблизительно одинаковое число мальчиков и девочек.
Also according to the marital status registration of foreign citizens for the period of 2006-2010 there were 442 citizens, who registered their divorce from foreign citizens. Также, согласно реестру записи актов гражданского состояния иностранных граждан, в период с 2006 по 2010 год было зарегистрировано 442 развода с иностранными гражданами.
Subject to the provisions of Article 32, paragraph 5, the background surface on which the registration number and the distinguishing sign of the State in which the vehicle is registered are displayed may be of a retro-reflective material. С учетом положений пункта 5 статьи 32 фоновая поверхность, на которой обозначены регистрационный номер и отличительный знак государства, в котором зарегистрировано транспортное средство, может быть из светоотражающего материала.
A total of 4,463 Somali Police Force officers were registered in Mogadishu using the biometric registration system, completing the registration for the capital. В Могадишо с помощью системы биометрической регистрации было зарегистрировано в общей сложности 4463 сотрудника Полицейских сил Сомали, в результате чего регистрация полицейских в столице была полностью завершена.
In most States in which there is a reliable system for registration of notices with respect to security rights, the general principle is that priority is accorded to the right referred to in the earliest-registered notice (often referred to as the "first-to-register priority rule"). В большинстве государств, в которых имеется надежная система регистрации уведомлений, касающихся обеспечительных прав, общий принцип заключается в том, что приоритет предоставляется праву, указанному в уведомлении, которое было зарегистрировано раньше других (это часто называют "правилом приоритета на основании первой регистрации").
Больше примеров...
Прописки (примеров 54)
The relevant laws were being amended and henceforward a citizen would himself determine his place of residence; that would automatically settle the question of registration. В настоящее время в соответствующие законы вносятся поправки, и отныне сам гражданин определяет по своему усмотрению место жительства, что автоматически снимает проблему прописки.
Please also provide information on the residence registration system (propiska) and its compatibility with article 28 of the State party's constitution, as well as the Covenant. Просьба представить также информацию о системе прописки и ее соответствии положениям статьи 28 Конституции государства-участника, а также положениям Пакта.
In the internal passport it was also envisaged that registration but not a residence permit should be included. Во внутреннем паспорте также предусмотрен институт регистрации, а не прописки.
Nevertheless, it is concerned that there are no targeted budget allocations for children, especially children in disadvantaged situations, such as children of migrant workers, including irregular migrant workers, and children who do not possess permanent residence registration (propiska). Тем не менее он выражает обеспокоенность по поводу отсутствия целевых бюджетных ассигнований в интересах детей, особенно детей, находящихся в неблагоприятном положении, таких как дети трудящихся-мигрантов, включая нелегальных трудящихся-мигрантов, а также детей, не имеющих постоянной регистрации по месту жительства (прописки).
She lives here without registration. Она ведь без прописки у вас живет!
Больше примеров...
Зарегистрированы (примеров 114)
As at 15 February, 927,000 Syrians had registered or were seeking registration with UNHCR, almost 80 per cent of whom are women and children. По состоянию на 15 февраля в УВКБ были зарегистрированы или добиваются регистрации 927000 сирийцев, почти 80 процентов из которых - женщины и дети.
In the absence of vendor files with comprehensive documentation, there is no audit trail for review and evaluation with regard to how vendors were registered, what their qualifications and financial status were at the time of registration and what deficiencies have been reported subsequently. При отсутствии дел о продавцах, содержащих всеобъемлющую документацию, ревизорам при проведении обзора и оценки невозможно проследить то, как были зарегистрированы продавцы, каков был их деловой и финансовый статус на момент регистрации и о каких недостатках сообщалось позднее.
According to HRW, NGOs are legally banned from carrying out any work unless they are registered, yet no independent NGO has obtained registration under President Berdymukhamedov. По данным ХРУ, НПО запрещено законом заниматься какой-либо деятельностью, если они не зарегистрированы, но ни одна независимая НПО не была зарегистрирована при президенте Бердымухамедове.
In that regard, she expressed the hope that the Government, and in particular the Minister of Religion, would reflect on the legislation and, at a minimum, streamline the registration process so that all religious communities in the country that so desired could be registered. В этой связи она выразила надежду, что правительство, и прежде всего министр по вопросам религии, проанализирует это законодательство и, по меньшей мере, упорядочит процесс регистрации, с тем чтобы все религиозные группы в стране могли быть зарегистрированы, если они того пожелают.
The work groups shall organize the identification, verification process and the registration process shall start for that part that is not registered; Рабочие группы организуют работу по установлению личности заявителей, данные на незарегистрированных граждан будут проверены, и они будут зарегистрированы;
Больше примеров...
Зарегистрирована (примеров 59)
January 18, 1968, saw the registration at Naples of a new company named "Industria Napoletana Costruzioni Autoveicoli Alfa Romeo-Alfasud S.p.A.". 18 января 1968 года в Неаполе была зарегистрирована новая компания "Industria Napoletana Costruzioni Autoveicoli Alfa Romeo-Alfasud S.p.A.".
If, however, responsibility were to be based upon the rules of the jurisdiction of registration of the parent, that would lead to an extension of jurisdiction that might not be acceptable to other jurisdictions. Однако в случае, когда ответственность регулировалась бы правовыми нормами той страны, в которой зарегистрирована материнская компания, это привело бы к расширению юрисдикции, что может быть неприемлемым в других странах.
If the two conditions are not met, an activity may be registered with a crediting period starting after the date of registration. Если указанные два условия не выполняются, то деятельность может быть зарегистрирована с периодом кредитования, начинающимся после даты регистрации.
A significant proportion (seven per cent of the 8.2 per cent) are children under four who were registered in 2007 and 2008 following the registration of nosocomial transmission of HIV. При этом значительная доля из них (7% из 8,2%) была зарегистрирована в 2007 и 2008 года и приходится на детей в возрасте до 4 лет, что было связано с регистрацией внутрибольничного способа передачи ВИЧ.
Kozeletska Oxana Olexandrivna has been officially certificated by the State Certifying Commission of the State Department of Intellectual Property as a Patent Attorney of Ukraine and registered in the State Register of the representatives on the issues of intellectual property (patent attorneys) under Registration Number 270. Козелецкая Оксана Александровна официально аттестована Государственной аттестационной комиссией Государственного департамента интеллектуальной собственности в качестве Патентного поверенного Украины и зарегистрирована в Государственном реестре представителей по делам интеллектуальной собственности (патентных поверенных) за регистрационным номером 270.
Больше примеров...
Техпаспорт (примеров 23)
Car registration document, tax sticker, driving licence and season talk. Техпаспорт, квитанция об уплате налога, права и дежурные фразы.
Please give me your license and registration. Пожалуйста, предъявите права и техпаспорт.
I only need to see your registration. Мне лишь нужно взглянуть на ваш техпаспорт.
License, registration, and insurance. Права, техпаспорт и страховку.
Drivers must present a registration certificate for the vehicle and trailer, or semi-trailer, their passports, checklist and shipping documentation for a certificate to be drawn up and issued. Для оформления и выдачи сертификата водителю необходимо предоставить техпаспорт на автомобиль и прицеп (полуприцеп), личный паспорт, учетно-контрольный листок, документы на груз.
Больше примеров...
Запись (примеров 68)
You try writing an article and have no write permission or are still waiting for the activation of your registration. Вы попробовать написать статью и не имеют права на запись или все еще ждут активации Вашей регистрации.
Date of registration of the birth in the birth register; Дата, когда была сделана запись о рождении в книге регистрации рождения;
The registration of births is placed on a neutral form - called birth certificate, which can also be ordered at other offices than the local church-office. Регистрационная запись делается на нейтральном бланке, называемом свидетельством о рождении, который может быть приобретен не только в местной церкви, но и в других учреждениях.
During the on-site registration process, soon after receiving an identification badge, each participant will also be issued with a pre-configured laptop, a flash disk, a username and a password for accessing the system. В ходе процесса регистрации на месте проведения совещания вскоре после получения идентификационной карточки каждому участнику будет будут выданы заранее предварительно настроенный ноутбук, флэш-накопитель и присвоенныприсвоеные учетная запись и пароль для доступа к системе.
Certificate of state registration of a legal entity 77 Nº010852670 dated 10.08.2009 (Primary State Registration Number 1097799013256) - a record on formation of a legal entity by reorganization in the form of corporization was made to the Single State Legal Entity Register. Свидетельство о государственной регистрации юридического лица, сер. 77 Nº 010852670 от 10.08.2009 (ОГРН 1097799013256) - в Единый государственный реестр юридических лиц внесена запись о создании юридического лица путем реорганизации в форме преобразования.
Больше примеров...
Зарегистрирован (примеров 74)
Every network staff members that used the System were recorded by their supervisors by means of specific registration forms. Каждый сетевой сотрудник, который использовал систему, был зарегистрирован своим руководителем через специальные регистрационные формы.
For those not registered with the municipal registries (a pre-condition for the registration on the electoral rolls), due to lack of certain documents, particular circulars were issued by the Ministry of Interior. Для тех, кто не зарегистрирован в муниципальных регистрационных отделах (обязательное условие для занесения в избирательные списки) из-за отсутствия требуемых документов, Министерством внутренних дел издаются специальные циркуляры.
I am registered with FDA but I do not have a Certificate of Registration. Я зарегистрирован в FDA. но у меня нет регистрационного сертификата.
The Dytyachy Svit All-Ukrainian Charitable Fund was registered by the Ukrainian Ministry of Justice. The Certificate of state registration of a charitable organization #0786 was assigned to the Fund. Всеукраинский благотворительный фонд «Детский мир» зарегистрирован Министерством юстиции Украины, выдано Свидетельство о государственной регистрации благотворительной организации Nº0786.
The decision to let a registration lapse, however, may also be made by a registrant if it appears likely that unacceptable health or environmental risks will be identified by such tests. Кроме того, субъект, на которого зарегистрирован пестицид, может позволить регистрации потерять силу также и в том случае, если ему представляется вероятным, что такие испытания выявят неприемлемые риски для здоровья человека или окружающей среды.
Больше примеров...
Реестра (примеров 110)
However, in a jurisdiction that prescribed a maximum duration of registration, the result would be the same regardless of the registry's response. Однако в юрисдикции, в которой установлен максимальный срок регистрации, результат будет одним и тем же, независимо от реакции реестра.
Provision of advice to the Haitian National Police on the operation of the weapons registry and the registration of small arms, including the weapons management database, and of a facility for the issuance of secure permits Консультирование Гаитянской национальной полиции по вопросам ведения реестра и регистрации стрелкового оружия, включая ведение базы данных для учета оружия, а также создание надежного механизма выдачи разрешений на оружие
Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; составление единого реестра льготников (ЕРЛ) для определения будущих потребностей и выделения необходимых пособий по линии соответствующих социальных программ;
License No. on registration activities issued by the State Committee for Securities on 16 February 2005. Выданная со стороны ГКЦБ Лицензия Nº 70 от 16 февраля 2005 года на осуществление деятельности по ведению реестра собственников ценных бумаг.
By 20 June 2014, 42,555 claim forms for registration of damage and over 600,000 of supporting documents had been collected and delivered to the Office of the Register of Damage in Vienna. К 20 июня 2014 года были собраны и переданы Администрации Реестра ущерба в Вене на регистрацию 42555 заявлений с требованиями о возмещении ущерба и более 600000 подтверждающих документов.
Больше примеров...
Учётный (примеров 1)
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 83)
Namibia will continue to take measures to ensure its ability to control vessels before granting registration. Намибия продолжит принимать меры к тому, чтобы, прежде чем регистрировать суда, убеждаться в своей способности их контролировать.
Test the holder status before allowing the registration of the guarantee. Прежде чем регистрировать гарантию, необходимо проверить статус держателя.
The law "On Registration of Immovable Properties" (adopted in 2012), provides for the right of women to register immovable properties and the indispensable consent of unregistered female spouse during the selling procedures in front of a notary. Закон о регистрации недвижимого имущества (принят в 2012 году) предусматривает право женщин регистрировать недвижимое имущество и обязательное согласие гражданской жены на продажу, выраженное в присутствии нотариуса.
In 2002, ESS continued its activities for developing an appropriate information system, which will enable electronic registration of the demand for workers and the registration of unemployed persons in the records. в 2002 году СЗС продолжила свою деятельность по разработке соответствующей информационной системы, которая позволит регистрировать в электронном виде данные о спросе на трудящихся и накапливать сведения о зарегистрированных безработных лицах.
The registrar may cancel your registration in case the information you have presented is not true.We advise you to use an email address from. You'll receive an e-mail message confirming the registration. Вы попадаете на вашу страницу, где вы можете редактировать Ваши персональные данные (кроме имени владельца), пароли, регистрировать и оплачивать домены.
Больше примеров...