Programming and registration of boards of the announcements, forums, guest- books, chats etc. |
Програмирование и оформление досок объявлений, форумов, гостевых книг, чатов и т.д. |
Delivery and customs registration of cargo, hotel reservation, and exclusive stand arrangement are provided under separate agreement. |
Доставка и таможенное оформление грузов, бронирование мест в гостинице, обеспечение эксклюзивной застройки стенда осуществляются на основании отдельного договора. |
The Company "FORWER Logistics" was created and registered at May 2000, specialization: registration customs and accompanying document. |
Фирма "FORWER Logistics" была создана и зарегистрирована в мае 2000 года, специализация: «оформление таможенных и сопроводительных документов». |
At the beginning of the 20th-century, additional architectural registration in the form of a balcony and a turret appeared. |
В начале ХХ века появилось дополнительное архитектурное оформление в виде балкона и башенки. |
Please note that there is a RUB 150 visa registration service charge. |
Пожалуйста, обратите внимание, что взимается 150 RUB за оформление визы. |
In this case, the usual registration fees shall not be payable. |
В этом случае они освобождаются от уплаты обычной пошлины за оформление гражданства. |
Originally the dome had more magnificent registration: it was covered with "scales", and on each side, there were four skylights. |
Первоначально купол имел более пышное оформление: он был покрыт «чешуйками», а по бокам находились четыре слуховых окна. |
complex services in the sphere of international motor vehicle cargo transportation (documents registration, etc. |
комплексные услуги в области международных автомобильных грузоперевозок (оформление документов и т.д. |
One of the most effective ways of using offshore companies, is the registration on such companies movable property and real estate. |
Одним из наиболее эффективных способов использования оффшорных компаний, является оформление на такие компании как движимого, так и недвижимого имущества. |
There are complaints about the registration and obtaining of documents having to be paid for in foreign currency at high rates of exchange. |
Нарекания вызывает то, что оформление и получение документов оплачивается в иностранной валюте, которая по курсу намного выше национальной. |
According to him, two deputies extorted a bribe from him and "got 990 m² in the penthouse of the"Kutuzovskaya Riviera" for the contract registration". |
По его словам, два депутата вымогали у него взятку и «за оформление контракта» получили 990 м² в пентхаусе «Кутузовской ривьеры». |
Resolution of the State Customs Committee of the Republic of Belarus of March 29, 2005, #17 "On the amount of customs duties for customs registration". |
Постановлением Государственного таможенного комитета Республики Беларусь от 29 марта 2005 г. Nº17 "О размерах таможенных сборов за таможенное оформление". |
According to him, he arranged a meeting at the request of a colleague whose friend was extorted by the Moscow mayor's office to pay a bribe in exchange for the land registration, threatening to transfer the land to Nikita Mikhalkov. |
По его словам, он организовал встречу по просьбе коллеги, у друга которого московская мэрия вымогала взятку в обмен на оформление земли, угрожая передать участок Никите Михалкову. |
The registration shall be free, if possible, and, if not, shall be for a reduced fee and shall be coupled with facilitated procedures and campaigns for raising public awareness. |
Оформление по возможности осуществляется безвозмездно или за небольшую плату, при этом действуют упрощенные процедуры и проводятся кампании информирования людей. |
The programme provides support for the acquisition of farmland and urban building lots, including the costs of ownership registration, as well as materials for housing construction and inputs for productive activities. |
Проводимые мероприятия направлены на оказание помощи в приобретении сельскохозяйственных земель и земельных участков в городах, в том числе путем покрытия расходов на оформление правового титула и на приобретение материалов для постройки жилья, а также на стимулирование производительной деятельности. |
The Committee recommends that the State party strengthen measures to ensure that all children are registered at birth by requiring pubic authorities and health and education services to register them, issuing birth certificates to unregistered children and abolishing registration fees. |
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать меры для обеспечения регистрации всех детей при рождении посредством введения обязательной регистрации государственными органами и службами здравоохранения и образования, выдачи свидетельств о рождении незарегистрированным детям и отмены платы за оформление документов. |
pay only for the customs registration which is 20-50€ (30-60 € - out of the customs body office). |
производится только сбор за таможенное оформление товара в размере 20-50€(30-60 € - вне места и вне работы таможенного органа). |
When importing foreign goods to the territory of the free customs zone and exporting goods of own manufacture originating from the territory of FEZ outside the Republic of Belarus, customs duties, except that for customs registration, are not charged and economic policy measures are not taken. |
При ввозе иностранных товаров на территорию СТЗ и вывозе товаров собственного производства происходящих с территории СЭЗ за пределы Республики Беларусь, таможенные платежи, за исключением сборов за таможенное оформление, не взимаются и меры экономической политики не применяются. |
Registration of immigration documents when married to U.S. citizens. |
Оформление иммиграционных документов при браке с гражданами США. |
Registration of necessary documents including workers of customs houses: waybills CMR, Carnet Tir, invoices, specifications etc. |
Оформление необходимых документов с участием работников таможенных органов: накладных CMR, СМГС, Carnet Tir, ДКД, инвойсов, спецификаций и т.д. |
Registration in the Consulate of the country where the documents are to be submitted (the deadlines and prices are determined by the Consulate in each case separately). |
Оформление в консульстве той страны, в которой Вы собираетесь предъявлять документы (сроки и стоимость определяются консульством отдельно в каждом конкретном случае). |
If you would like to obtain a mortgage, you should pass through a registration process in bank. |
Если Вам нужно получение ипотечного кредита, происходит оформление в банке. |
Perfection and registration of titles to use forest land plots and land plots for purposes of mineral production. |
Оформление права пользования земельными участками для добычи полезных ископаемых. |
Panin S.A. has brought in the big personal contribution to registration of an interior of cinema "Зapядbe". |
Панин С. А. внес большой личный вклад в оформление интерьера кинотеатра «Зарядье». |
Development of style of firm, graphic-design: creation of a company's logo, registration of the cards, envelopes, paper etc. |
Разработка стиля фирмы, графический дизайн: создание эмблемы, оформление визитных карточек, конвертов, бумаги и т.д. |