Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registration - Регистрация"

Примеры: Registration - Регистрация
Immediate registration of birth guaranteeing the child's true identity shall be secured and information shall be provided to relatives and/or legitimately concerned persons through relevant State institutions. Должна быть обеспечена немедленная регистрация рождения ребенка, удостоверяющая его подлинную личность, а соответствующая информация должна доводиться до сведения родственников и/или законных заинтересованных лиц через соответствующие государственные учреждения.
Similarly, the registration of NGOs, as indeed of trade unions and political parties, was governed by specific legislation and was not left to arbitrary decisions by officials. Аналогичным образом регистрация НПО, равно как и профессиональных союзов и политических партий, регулируется конкретным законодательством и не зависит от произвольных решений должностных лиц.
Colombia had also conducted studies to determine the exact number of its nationals living abroad, which was nonetheless difficult to determine because consular registration was not compulsory. Колумбия также провела исследования для выяснения точного числа граждан, находящихся за границей, но это поддается оценке с трудом, поскольку регистрация в консульских реестрах не является обязательной.
The Working Group expects that registration for the Forum will open in early September 2013, and that the provisional programme will be released by early October. Рабочая группа ожидает, что регистрация участников Форума будет открыта в начале сентября и что предварительная программа будет составлена к началу октября.
The registration of religious communities enabled the State to reinforce its control, which, according to JS3, resulted in systematic and thorough religious censorship. Регистрация религиозных общин позволила государству укрепить свой контроль, который, по мнению авторов СПЗ, привел к систематической и строжайшей религиозной цензуре.
The registration of companies under these programs is still in progress, which means that the foregoing numbers are not final and are subject to change. Регистрация компаний в рамках этих программ еще продолжается, а это означает, что указанные цифры не являются окончательными и подвержены изменениям.
Issuance of official documents (registration in own language and script); выдача официальных документов (регистрация с использованием собственного языка и письменности);
After the publication of Poldis 2009, steps were taken to improve data collection in order to make the registration of discrimination more transparent and consistent. После опубликования Полдис 2009 были приняты меры по улучшению сбора данных, с тем чтобы регистрация случаев дискриминации стала более прозрачной и единообразной.
Should any party or movement conduct itself in an anti-democratic manner that involves the systematic violation of fundamental liberties and rights, its registration will be cancelled. Если партии или движения придерживаются антидемократических позиций, в том числе систематически нарушают основные свободы и права, то их регистрация аннулируется.
As the integrated system is developed, rural registration will be enhanced since officers will be collecting this information on a regular basis to update the main system. После разработки комплексной системы улучшится регистрация в сельских районах, поскольку должностные лица будут собирать эту информацию на регулярной основе, обновляя данные в основной системе.
This procedure safeguards the identity of each person for whom subsequent registration is required and prevents potential abuse, in particular with regard to potential child trafficking. Эта процедура позволяет сохранять в тайне личность каждого человека, для которого требуется последующая регистрация, и предотвращать потенциальные злоупотребления, в частности в том, что касается потенциальной торговли детьми.
The registration of births and marriages is crucial for the formal recognition by the State of the new child in the family and the newly formed family bond. Регистрация рождений и браков имеет исключительно важное значение для официального признания государством нового ребенка в семье и вновь сформированных семейных связей.
You know that the registration expired eight months ago? Вы в курсе, что регистрация просрочена на 8 месяцев?
And your car's registration can prove that? И регистрация вашей машины может доказать это?
The registration of mitigation commitments and actions in national schedules would provide recognition of all Parties' contributions to the global effort to combat climate change. Регистрация обязательств и действий по предотвращению изменения климата в национальных графиках будет служить свидетельством вклада всех Сторон в глобальные усилия по борьбе с изменением климата.
In addition to the operational mechanisms supporting spontaneous movements, three additional activities are planned for facilitated returns: registration, transport assistance and establishing a categorization system for areas of return. Помимо существующих оперативных механизмов поддержки спонтанных возвращений намечены три дополнительных направления деятельности для организованных возвращений: регистрация, транспортная помощь и применение системы классификации районов возвращения.
Both WFP and UNHCR will use this number for planning purposes until a comprehensive registration exercise of the refugee populations can be carried out. И МПП, и УВКБ будут использовать это число для целей планирования, пока не будет проведена регистрация всех беженцев.
Yet, detailed registration of refugees in the refugee camps in Rwanda is an ongoing activity, with regular updates carried out. Однако тщательная регистрация беженцев в лагерях беженцев в Руанде является проводимым на постоянной основе мероприятием, в рамках которого соответствующая информация регулярно обновляется.
It should be noted that registration of transactions is not compulsory and, thus, the Register does not reflect the real situation. Следует отметить, что регистрация операций не является обязательной и что регистр не отражает реального положения дел.
The registration of voters commenced in Kinshasa on 20 June 2005 20 июня 2005 года в Киншасе началась регистрация избирателей
Improper registration: convenient disguise for illicit activities Ненадлежащая регистрация: удобный способ сокрытия незаконной деятельности
The Conference also considered key questions, such as the licensing of small arms brokering activities, registration, end-use and documentation, extraterritorial jurisdiction, criminalization, sanctions and enforcement. Конференция также рассмотрела такие ключевые вопросы, как лицензирование посреднической деятельности со стрелковым оружием, регистрация, конечное использование и документация, экстерриториальная юрисдикция, криминализация, санкции и правоприменение.
We note that the registration of refugees will now take place in March, and we hope that this will contribute to addressing the situation. Мы отмечаем, что регистрация беженцев состоится теперь в марте и надеемся, что ее проведение будет способствовать урегулированию сложившейся ситуации.
The ICS and the registration for electronic communication with Customs provide additional monitoring and examination powers on the exports of chemical, nuclear and biological-related materials. КСГ и электронная регистрация в Таможенной службе открывают дополнительные возможности для контроля и проверки экспорта химических, ядерных и биологических материалов.
Approval and registration of technology transfer agreements related to investment Утверждение и регистрация соглашений о передаче технологии в связи с инвестициями