Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионах

Примеры в контексте "Regional - Регионах"

Примеры: Regional - Регионах
There are clear regional differences in rates of achievement. Коэффициенты выполнения показателей заметно различаются в разных регионах.
The Fund will consider an enhanced regional presence with functions related to both programme management and technical and strategic support. Фонд рассмотрит вопрос о расширении присутствия в регионах, а также функции по обеспечению управления программами и оказанию технической стратегической поддержки.
Unemployment is characterised by considerable regional differences. В различных регионах уровень безработицы является разным.
The Radio Section continued to cover decolonization and related issues in its daily news programmes for regional and worldwide dissemination. Служба радиовещания продолжает освещать процесс деколонизации и смежные вопросы в своих ежедневных новостных программах для распространения в регионах и по всему миру.
Transborder conflicts and regional instabilities are increasing, while natural disasters are also on the rise. Все чаще возникают трансграничные конфликты, а ситуации в регионах выходят из-под контроля, и при этом все чаще происходят стихийные бедствия.
For example, regional situations in some cases could create limitations. Например, в каких-то случаях ограничивающим фактором может быть обстановка в регионах.
OHCHR was also expanding its geographic desks and field presences, especially regional ones. УВКПЧ также расширяет свое географическое представительство и присутствие на местах, особенно в регионах.
They bring the development practices to the regions as before, but also regional programming and management practices. Как и раньше, они способствуют деятельности в области развития в регионах, однако теперь с их помощью осуществляется также региональное программирование и управление.
Many regional organizations still had no counter-terrorism action plans or monitoring committees for such plans in their regions. Многие региональные организации до сих пор не имеют планов действий по борьбе с терроризмом или комитетов по наблюдению за осуществлением таких планов в их регионах.
Global measures must be taken to complement the initiatives being carried out in certain regions, particularly since regional activities often went unrecognized in global forums. Для дополнения инициатив, реализуемых в некоторых регионах, необходимо принять глобальные меры, особенно если учитывать, что на глобальных форумах региональные мероприятия зачастую остаются без внимания.
Each regional committee of the NWC organises activities in its respective regions to empower women on various issues. Каждый региональный комитет Совета организует работу в соответствующих регионах таким образом, чтобы расширить права и возможности женщин в решении различных вопросов.
It is no accident that it is precisely the poorest regions of the world that suffer the most serious regional conflicts. Отнюдь не случайность, что именно в беднейших регионах мира разгораются самые серьезные региональные конфликты.
For the African Biosciences Initiative, regional networks have been established in all regions of the continent. В связи с Африканской инициативой в области бионауки во всех регионах континента созданы региональные сети.
The regional economic commissions were established to promote economic and social development in their regions. Региональные экономические комиссии учреждены для того, чтобы оказывать содействие экономическому и социальному развитию в своих соответствующих регионах.
That will also ensure that regional and national centres of expertise have a strong role in their respective region. Это также позволит региональным и национальным центрам передового опыта играть активную роль в своих регионах.
Here, regional organizations like the African Union can play a significant role in securing the cooperation of States in affected areas. На этом направлении региональные организации, такие как Африканский союз, могут играть значительную роль в получении поддержки со стороны государств в затронутых регионах.
The role of regional cooperation and trade agreements has been gaining momentum in all the regions of the world. Во всех регионах мира все большее значение приобретают региональное сотрудничество и торговые соглашения.
In different regions of Canada resource assessment reviews are conducted independently, tailored to regional characteristics and stakeholders' needs. В различных регионах Канады производятся независимые обзоры ресурсных оценок, привязанные к региональным особенностям и запросам заинтересованных сторон.
A series of regional preparatory conferences have been held in the context of the Summit, in each of the United Nations regions. В контексте Встречи на высшем уровне серия региональных подготовительных конференций была проведена во всех регионах Организации Объединенных Наций.
Several regional commissions are using the Global Compact as a framework for dialogue and partnerships with the private sector in their regions. Глобальный компакт используется в качестве основы для диалога и налаживания партнерских отношений с частным сектором в своих регионах.
Other criteria, such as emerging regional players and centres of economic power, may also be taken into consideration. Учесть можно было бы также и другие критерии, такие как обретающие в регионах влияние центры экономической мощи.
At the local level the project's goal is to enhance professional skills of regional non-profit organizations. Локальная цель - повысить уровень профессионализма некоммерческих организаций в регионах РФ.
Most of these clubs are regional. Большинство таких клубов расположены в регионах.
They requested all countries to refrain from taking any initiatives that might heighten regional tensions. Они призвали все страны воздерживаться от любых инициатив, способных повысить напряженность в регионах.
FÁS has a regional organization with 10 regions. ФАС имеет региональные отделения в десяти регионах.