Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионах

Примеры в контексте "Regional - Регионах"

Примеры: Regional - Регионах
A Security Sector Reform Unit and a Regional Stabilization Unit were also established in 2008/09. В 2008/09 году были также создана Группа по реформе в секторе безопасности и Группа по стабилизации положения в регионах.
Regional workshops that include training on economic, social and cultural rights have been held during the year 2002 in all regions. В 2002 году во всех регионах были проведены региональные рабочие совещания, которые включают подготовку в области экономических, социальных и культурных прав.
Regional integration communities and corridor management committees need both financial and technical assistance in their efforts to establish efficient transit transport systems in their respective regions. Сообщества региональной интеграции и комитеты по управлению коридорами нуждаются в финансовой и технической помощи в осуществлении своей деятельности по созданию в своих соответствующих регионах эффективных систем транзитных перевозок.
Regional technical committees were established in Asia, Latin America and Africa to provide advice on specific water issues facing different regions. В Азии, Латинской Америке и Африке были созданы региональные технические комитеты для консультирования по конкретным проблемам водных ресурсов, существующим в различных регионах.
Regional commission staff and other stakeholders also suspected duplication and lost opportunities to build on the respective strengths in headquarters and the regions. Сотрудники региональных комиссий и другие заинтересованные участники высказали мнение о том, что задействованию соответствующих сильных сторон в Центральных учреждениях и регионах мешает дублирование усилий и неспособность использовать имеющиеся возможности.
Regional development banks, particularly ADB has set up country specific loan and technical assistance projects credit lines in their respective regions. Региональные банки развития, особенно АзБР, выделили в своих соответствующих регионах конкретные по странам кредиты и открыли кредитные линии для финансирования проектов по оказанию технической помощи.
Regional development banks, particularly ADB, have set up country-specific loan and technical assistance projects credit lines in their respective regions. Региональные банки развития, в частности АБР, выделили для конкретных стран кредитные лини для проектов финансирования и технической помощи в своих соответствующих регионах.
Ford has also designated as one of five (worldwide) full service Regional Product Development Centre, specifically for the Asia Pacific and African regions. Ford Australia также служит одним из пяти мировых региональных центров разработки продукции Ford, специализирующийся на Азиатско-Тихоокеанском и Африканском регионах.
Regional workshops provide an effective means to increase knowledge about GSETT-3 and the future IMS and to encourage wider participation by countries from the actual region. Региональные рабочие совещания служат эффективным средством повышения осведомленности в отношении ТЭГНЭ-З и будущей МСМ, а также стимулирования более широкого участия стран в конкретных регионах.
In addition to the activities of the Trust Fund, UNIFEM Regional Programme Advisors have worked to facilitate initiatives to eliminate violence against women in their respective regions. Помимо мероприятий Целевого фонда, консультанты региональной программы ЮНИФЕМ оказывали содействие осуществлению инициатив по искоренению насилия в отношении женщин в их соответствующих регионах.
Regional resource centres in the field of violence and traumatic stress have been or are in the process of being established in the five regions of the country. В пяти регионах страны были созданы или же находятся в процессе создания региональные справочные центры по вопросам насилия и травматического стресса.
Regional intergovernmental and expert consultations provide the political and technical frameworks for the establishment of collaborative action amongst the country Parties in the respective regions. Основой для налаживания совместной деятельности между странами - Сторонами Конвенции в соответствующих регионах служат региональные межправительственные консультации и консультации экспертов.
An exchange of information and knowledge between Regional Commissions and Committees of Statistics could enhance support for official statistics in the less advantaged regions. Обмен информацией и знаниями между региональными комиссиями и комитетами по статистике мог бы оказать дополнительную поддержку органам официальной статистики в менее развитых регионах.
The Regional Directors will report to the Executive Board on their regions' mid-term reviews and major evaluations at the second session of 2004. Региональные директоры представят доклады Исполнительному совету о среднесрочных обзорах и основных оценках, проведенных в их регионах, на второй сессии 2004 года.
Regional programmes of the Caribbean Community and AfDB have also assisted some countries in the respective regions; Региональные программы Карибского сообщества и АфБР также помогают некоторым странам в соответствующих регионах.
The Regional Centre developed a model end-user certificate, drawing on international standards, including International Small Arms Control Standards, and best practices from various regions. Руководствуясь международными стандартами, включая Международные стандарты контроля за стрелковым оружием, и передовыми методами, применяемыми в различных регионах, Региональный центр разработал типовой сертификат конечного пользователя.
Regional logistics cooperation among missions in other regions will continue through existing arrangements, financed through cost sharing and recovery mechanisms, in accordance with the Financial Rules and Regulations. Региональное сотрудничество в области материально-технического снабжения между миссиями в других регионах будет продолжено на базе существующих механизмов, финансируемых на основе распределения и возмещения расходов в соответствии с действующими финансовыми правилами и положениями.
Its reach had been extended through Regional Women's Affairs Officers, who monitored programmes and projects of Regional Women's Affairs Committees in all administrative regions. Охват этой деятельности повысился благодаря институту региональных сотрудников по делам женщин, которые следят за осуществлением программ и проектов региональных комитетов по делам женщин во всех административных регионах страны.
The latter provided for the establishment of Governments of the Autonomous Regions, comprising a Regional Council, a Regional Coordinator and municipal and communal authorities, with decision-making power regarding the use of natural resources. Этот закон предусматривает создание в автономных регионах органов управления, которые включают региональный совет, регионального координатора и муниципальные и общинные органы власти, которые имеют право принимать решения по вопросам эксплуатации природных ресурсов.
Regional security situations are as follows: Обстановка в плане безопасности в регионах характеризуется следующими моментами:
(b) Regional development planning; Ь) планирование развития в регионах;
In Jaffna and Batticaloa, the Special Rapporteur met with the Magistrate and the Regional Commanders of the armed forces and the police. В Джафне и Баттикалоа Специальный докладчик имел встречи с магистратом и командующими вооруженными силами и начальниками полиции в этих регионах.
Annexes Organization charts Regional and provincial offices В. Отделения в регионах и провинциях
Regional inequalities and the increasing marginalization of the most vulnerable groups Неравенство положения в различных регионах и усиление маргинализации наиболее уязвимых групп
Regional security situations are as follows: Положение в области безопасности в регионах таково: