Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионах

Примеры в контексте "Regional - Регионах"

Примеры: Regional - Регионах
In addition, United Nations regional commissions held regional consultations in preparation of the Doha Review Conference. Кроме того, региональные комиссии Организации Объединенных Наций в порядке подготовки к Дохинской конференции по обзору провели консультации в регионах.
Finally, the programme of the Centre continues its regional activities, through support to regional human rights institutions and the organization of regional seminars and workshops. Наконец, программа Центра предусматривает продолжение деятельности в регионах посредством оказания помощи региональным учреждениям по правам человека и организации региональных семинаров и рабочих совещаний.
Support to regional coordination, including services for the regional committees, the organization of regional meetings, region-specific knowledge management and regional partnership initiatives поддержка региональной координации, включая услуги для региональных комитетов, организация региональных совещаний, управление знаниями в конкретных регионах и региональные инициативы по партнерству
The side event will provide an enhanced understanding of the role of the regional commissions as a unique regional platform for the promotion of sustainable development in their respective regions. Это параллельное мероприятие будет способствовать более глубокому пониманию роли региональных комиссий как уникальной региональной платформы для поощрения устойчивого развития в их соответствующих регионах.
Throughout 2013, the regional commissions organized regional population conferences and forums to review the implementation of the Programme of Action in their respective regions. В течение 2013 года региональные комиссии организовывали региональные конференции и форумы по вопросам народонаселения для обзора хода осуществления Программы действий в их соответствующих регионах.
Objective: to recover elements of regional historical memory through qualitative research carried out by regional advisers. цель: восстановление элементов исторической памяти в регионах путем проведения качественных исследований силами региональных советников.
She observed that regional conferences and a number of other preparatory activities have been held in all regions and with the active participation of the regional commissions. Она отметила, что во всех регионах были проведены региональные конференции и ряд других подготовительных мероприятий с активным участием региональных комиссий.
The regional commissions, as well as other regional bodies and country institutions, have been involved in assessing the status and importance of international migration in their respective regions. Региональные комиссии, а также другие региональные органы и национальные учреждения занимаются вопросами оценки статуса и значимости международной миграции в их соответствующих регионах.
It was also agreed to set up a regional back-up facility similar to the regional coordination units for the other regions; Было также принято решение создать региональную вспомогательную структуру, аналогичную региональным координационным подразделениям, существующим в других регионах.
All of the regional commissions are preparing to contribute to the ten-year review of the Beijing Platform for Action and to provide the necessary regional inputs to the process. Все региональные комиссии готовятся внести вклад в 10-летний обзор Пекинской платформы действий и оказать в своих регионах необходимое содействие этому процессу.
We are convinced of the transformational potential of regional cooperation in preventing and settling conflict and bringing regional peace and stability in its place. Мы убеждены в эволюционных возможностях регионального сотрудничества в предотвращении и разрешении конфликтов и установлении в регионах на смену конфликтам мира и стабильности.
Similar work is under way in the other regions and agreements have been made with the United Nations regional commissions to host regional human rights representatives. Аналогичная работа проводится в других регионах, и с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций достигнуты договоренности о приеме региональных представителей по правам человека.
Coordinated and active participation of United Nations agencies represented in the regions are also important for cooperation at the regional level, including in the national and regional preparatory processes. Важное значение для сотрудничества на региональном уровне, включая национальные и региональные подготовительные процессы, имеет также скоординированное и активное участие учреждений Организации Объединенных Наций, представленных в регионах.
Reports of regional implementation forums; collection of case studies, good practice and lessons learned from the regions; mobilization of regional actions and partnerships. Доклады региональных форумов по выполнению решений; обобщение тематических исследований, передового опыта и уроков, извлеченных в регионах; мобилизация деятельности и партнерских отношений на региональном уровне.
Parallel to the regional integration process among developing countries, mixed regional trade agreements with reciprocal commitments between developed and developing countries are being more frequently proposed in all regions. Параллельно с процессом региональной интеграции развивающихся стран разрабатываются смешанные региональные торговые соглашения, при этом во всех регионах все чаще выдвигаются предложения о взятии развитыми и развивающимися странами взаимных обязательств.
Given their dual role, the regional commissions are able to bring global concerns to their respective regions and regional perspectives to global debates. Поскольку региональные комиссии играют двоякую роль, они способны обеспечивать учет глобальных проблем в своих соответствующих регионах и обогащать глобальную дискуссию региональными соображениями.
The regional distribution of services, often dependent on the regional availability of skilled professionals, remains a major policy focus for service providers and health education planners. Одним из важных аспектов практической деятельности, приковывающим внимание тех, кто занимается медицинским обслуживанием и планированием медицинского образования, продолжает оставаться региональное распределение услуг, которое зачастую зависит от наличия в регионах квалифицированных специалистов.
However, regional parties depend on national government for their project financing and there is a wide gap between interests, decisions and financing of regional infrastructure. Однако финансирование проектов в регионах зависит от национального правительства, при этом существует большой разрыв между интересами, решениями и потребностями разных групп в финансировании региональной инфраструктуры.
This approach must be further developed as, pursuant to Chapter VIII of the Charter, regional arrangements are assigned the principal responsibility for resolving the regional conflicts affecting them. Этот подход следует и дальше развивать, поскольку, согласно главе VIII Устава, на региональные механизмы должна возлагаться главная ответственность за урегулирование конфликтов в регионах.
The six regional offices serve the regions through the implementation of regional programmes. Шесть региональных бюро обеспечивают соответствующие услуги в регионах путем осуществления региональных программ.
As explained above, a regional approach has been adopted to take account of the different level of statistical development between regions and to ensure ownership by regional institutions. Как указывалось выше, для учета различных уровней развития статистики в регионах и для обеспечения ответственности региональных учреждений был внедрен региональный подход.
One representative said that regional centres and UNEP regional offices should be involved as they were familiar with current conditions and needs in the regions. Один представитель заявил, что к ним необходимо привлечь региональные центры и региональные отделения ЮНЕП, поскольку те знакомы с текущими условиям и потребностями в регионах.
The programmes under the regional implementation plans produce region-specific public goods and services, and country-specific capacity development support for which there are regional or subregional economies of scale. Программы в рамках региональных планов осуществления обеспечивают товары и услуги, предоставляемые для общественного потребления в конкретных регионах, и поддержку в деле укрепления потенциала конкретной страны, для которых существует региональная или субрегиональная экономия за счет масштабов.
Additionally, each of the regional commissions, in partnership with relevant entities, prepares regional assessments on progress towards achieving the Millennium Development Goals in their respective regions. Кроме того, каждая региональная комиссия в партнерстве с соответствующими учреждениями готовит региональные оценки прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в их соответствующих регионах.
The regional commissions, in collaboration with other United Nations entities, have organized regional anniversary events on the status of implementation of the Convention in the regions. Региональные комиссии в сотрудничестве с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций организовали региональные юбилейные мероприятия, посвященные ходу осуществления Конвенции в регионах.