Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионах

Примеры в контексте "Regional - Регионах"

Примеры: Regional - Регионах
The Regional Centres for Small-Hydro Power in India and Nigeria have engaged in the provision of technical assistance in their respective regions. К оказанию технической помощи в соответствующих регионах были привлечены региональные центры по малым гидроэлектростанциям в Индии и Нигерии.
Regional bulk petroleum procurement initiatives such as those in the Pacific deserve upscaling and implementation in other regions. Более широкого применения и осуществления в других регионах заслуживают региональные инициативы по оптовым закупкам нефти, в частности инициатива тихоокеанских стран.
Regional Committees on Combating Trafficking of Human Beings are established in 12 regions of the country since June of 2006. С июня 2006 года идет процесс формирования региональных комитетов по борьбе с торговлей людьми в 12 регионах страны.
In spite of important achievements, however, the Regional Directors Teams also indicated that challenges remain across all regions. Несмотря на значительные достижения, однако, группы региональных директоров отметили также, что во всех регионах сохраняются проблемы.
Regional approaches should be encouraged: it was possible to draw on existing human rights legislation and good practices set by regions. Следует поощрять региональные подходы, используя действующее законодательство в области прав человека и примеры удачной практики, имеющиеся в регионах.
Regional scientific and research, scientific and practical conferences are necessary to solve this problem. Для решения данной проблемы необходимо проведение научно-исследовательской и научно-практической конференций во всех регионах страны.
Regional offices give IA a permanent presence in the areas it works in. Отделения в регионах дают организации возможность обеспечивать свое постоянное присутствие в районах ее деятельности.
Regional press and TV channels are also playing their due role in promoting religious harmony and tolerance. Пресса и телеканалы в регионах также играют важную роль в деле укрепления межконфессионального согласия и толерантности в обществе.
Regional assessments of rule of law areas will be an important element of this strategy. Важным элементом этой стратегии будет проведение оценок деятельности в областях, связанных с обеспечением законности, в регионах.
Regional and community legislative acts take the form of decrees (except in the Brussels-Capital Region, which acts by ordinance). В регионах и сообществах нормативные акты имеют форму указов (за исключением Брюссельского столичного региона, где управление осуществляется на основе ордонансов).
Arabist and Calligraphist, Northern Regional Literacy Agency, Zaria арабист и каллиграфист, Агентство по вопросам грамотности в северных регионах, Зариа
Regional resource availability, trade possibilities, price differentials and geopolitical considerations may limit fuel substitution possibilities. Они могут быть ограничены в результате воздействия таких факторов, как наличие ресурсов в регионах, возможности в области торговли, ценовые различия и геополитические соображения.
Regional Directors Teams are now established in all regions. На данный момент во всех регионах созданы группы региональных директоров.
Regional GAD Resource Centers have been set up in 8 regions to provide technical assistance. В 8 регионах созданы региональные центры ресурсов ГИД, ориентированные на оказание технической помощи.
Regional GAD Resource Centers have been set up in 8 regions to provide technical assistance. Для оказания технической помощи в восьми регионах были созданы региональные информационно-технических центры ГИР.
Regional global officers usually require resources to undertake travel in the region for which they are responsible. Региональным глобальным сотрудникам, как правило, требуются средства для поездок в регионах, за которые они отвечают.
Regional outcomes documents in Africa and Asia-Pacific contain elements to support a green economy transition, but require commitments for international support and collaboration. В итоговых документах региональных совещаний в Африканском и Азиатско-Тихоокеанском регионах содержатся элементы, предусматривающие содействие переходу к "зеленой" экономике, однако необходимо принять обязательства в отношении международной поддержки и сотрудничества.
Regional banks might also be viable in other regions facing similar challenges related to low volume and throughput. Создание региональных банков, возможно, также будет реально в других регионах, которые сталкиваются с аналогичными проблемами, связанными с низкими объемами и выработкой.
Eastern and Southern Africa and Indian Ocean Reference Centre for Regional Development Effectiveness Diplomacy Ресурсный центр дипломатии в поддержку повышения эффективности регионального развития в восточном и южном регионах Африки и бассейне Индийского океана
Some regions may favour a Regional Coordination Unit which could communicate with the RSTHs, for example, through their own science-policy interfaces. В некоторых регионах может быть отдано предпочтение региональной координационной группе, которая может поддерживать связь с РНТЦ, например, по собственным каналам научно-политического взаимодействия.
The Regional Administrative Officer will be responsible for supporting military and civilian operations and for liaising with local authorities in the regions. Региональный административный сотрудник будет отвечать за оказание поддержки военным и гражданским операциям и за поддержание связей с представителями органов местного самоуправления в регионах.
Regional organizations are often best placed to prevent violent conflicts in their own neighbourhoods and can use a range of conflict prevention tools. Во многих случаях наилучшими возможностями для предотвращения насильственных конфликтов в своих регионах располагают региональные организации, которые могут использовать для этого целый ряд инструментов.
Regional organizations dealing with human rights issues could mobilize public opinion in their regions against the evils of racism and racial prejudices directed towards disadvantaged racial and ethnic groups. Региональные организации, занимающиеся вопросами прав человека, могли бы мобилизовать общественное мнение в своих регионах на борьбу с пороками расизма и расовых предрассудков в отношении находящихся в неблагоприятном положении расовых и этнических групп.
Regional conferences to prepare for the Fourth World Conference on Women were held in all five United Nations regions. Региональные конференции по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин были проведены во всех пяти регионах Организации Объединенных Наций.
Regional seminars and forums organized by those Centres effectively contribute to the progress of the ongoing security and disarmament process in those regions. Проводимые этими Центрами региональные семинары и форумы способствуют обеспечению успеха усилий, прилагаемых в настоящее время в области безопасности и разоружения в этих регионах.