Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионах

Примеры в контексте "Regional - Регионах"

Примеры: Regional - Регионах
At the regional level, regional economic commissions and concerned non-United Nations regional organizations have begun reviewing progress achieved and obstacles encountered in their respective regions since 1985 to prepare a long-term regional youth strategy. На уровне регионов региональные экономические комиссии и соответствующие региональные организации, не входящие в систему Организации Объединенных Наций, приступили к анализу достижений и препятствий, отмеченных в их соответствующих регионах с 1985 года на пути подготовки долгосрочной региональной стратегии в интересах молодежи.
The regional commissions promoted more coherence and collaborative work among themselves and other regional entities in their respective regions under the Regional Coordination Mechanism. В рамках Регионального координационного механизма региональные комиссии повышали слаженность и скоординированность действий друг друга и в отношениях с другими региональными структурами в своих регионах.
Further regional supply chain analyses will be conducted in future to inform optimized regional logistics cooperation arrangements in other regions. Кроме того, анализ работы региональной системы снабжения будет проводиться и в дальнейшем для того, чтобы по его результатам оптимизировать региональное сотрудничество в области материально-технического снабжения в других регионах.
The regional commissions are actively engaging with the regional processes and frameworks to support development in their respective regions, as outlined below. Региональные комиссии активно взаимодействуют с региональными процессами и механизмами в целях содействия развитию в их соответствующих регионах, как это описывается ниже.
Establishing regional mechanisms for knowledge transfer between country offices, regional institutions and national partners will be central to interventions in these two regions. Создание региональных механизмов для передачи знаний между страновыми отделениями, региональными учреждениями и национальными партнерами будет составлять центральный элемент мероприятий, осуществляемых в этих двух регионах.
Eleven regional committees, chaired by regional governors, were set up in the 12 affected regions. В двенадцати затронутых этим явлением регионах было создано одиннадцать региональных комитетов под председательством губернаторов регионов.
Status resolution will also have clear regional benefits, including for regional dialogue and trade. Несомненно, решение вопроса о статусе позитивно скажется и на регионах, в том числе и с точки зрения регионального диалога и торговли.
Cooperation with the regional seas programme provides an important platform for regional implementation of the Global Programme of Action. Сотрудничество с программой по региональным морям служит важной основой для реализации Глобальной программы действий в регионах.
However, regional arrangements made an important contribution to regional peace and security. Тем не менее региональные структуры вносят важный вклад в обеспечение мира и безопасности в регионах.
It also intended to establish a regional peacekeeping training centre for regional militaries supporting peacekeeping operations. Кроме того, она намерена создать региональный центр подготовки миротворцев для военнослужащих в регионах, поддерживающих проведение операций по поддержанию мира.
Should additional funding be provided, it is my intention to develop regional activities utilizing regional expertise. В случае, если будут выделены дополнительные финансовые ресурсы, я намереваюсь активизировать региональные мероприятия с привлечением местных специалистов в регионах.
The regional commissions provide an important forum for articulating regional perspectives on global issues, and for building consensus within their respective regions. Региональные комиссии являются важным форумом для формулирования региональных перспектив по глобальным проблемам и для формирования консенсуса в своих соответствующих регионах.
ICEVI's regional chairpersons and regional committees provide focal points in eight separate world regions. Региональные председатели и региональные комитеты ИСЕВИ образуют центры в восьми отдельных регионах мира.
We naturally welcome initiatives by regional organizations such as the AU to maintain regional peace and security. Естественно, мы приветствуем инициативы таких региональных организаций, как Африканский союз, по поддержанию мира и безопасности в регионах.
The regional commissions continue to strengthen their partnership with the other relevant regional organizations and integration groupings as well as the civil society institutions in their respective regions. Региональные комиссии продолжают расширять сотрудничество с другими соответствующими региональными организациями и интеграционными группировками, а также с учреждениями гражданского общества в их соответствующих регионах.
The regional programmes aim to build regional networks and promote cooperation between countries in the respective regions. Целью региональных программ является создание региональных сетей и содействие расширению сотрудничества между странами в соответствующих регионах.
The regional commissions continue to intensify cooperation with relevant regional bodies in their respective regions. Региональные комиссии продолжают расширять сотрудничество с соответствующими региональными органами в их соответствующих регионах.
The regional commissions, for example, focus on promoting regional cooperation within their respective regions and energy-related activities are undertaken accordingly. Например, региональные комиссии основное внимание уделяют поощрению регионального сотрудничества в их соответствующих регионах и осуществляют мероприятия, связанные с энергетикой.
In that connection, regional organizations should establish regional monitoring systems in regions where none was yet in place. В этой связи региональным организациям следует создать региональные системы мониторинга в тех регионах, где они пока еще отсутствуют.
The gatherings are held in regional areas each year and run by regional groups of rural women. Такие ассамблеи ежегодно проводятся в регионах и организуются региональными группами сельских женщин.
The purpose was to prepare a regional report on regional agreements for the identification and treatment of common problems. Их цель состояла в подготовке региональных докладов о согласовании в регионах методики выявления и решения общих проблем.
The five regions have undertaken regional review processes under the auspices of the regional commissions of the United Nations. Под эгидой региональных комиссий Организации Объединенных Наций региональные обзорные процессы были проведены в пяти регионах.
In the regions, the programme is run by regional prefects (through regional labour, employment and training offices). В регионах ход программы отслеживается префектами регионов (региональные управления по вопросам труда, занятости и образования).
Furthermore, regional director teams have been established in all regions, with membership and full participation of key regional specialized agencies. Кроме того, во всех регионах были учреждены группы региональных директоров, в которых участвуют на полной основе и в качестве членов ключевые региональные специализированные учреждения.
The Office for Disarmament Affairs continues to foster its regional presence through its three regional centres. Действуя через три своих региональных центра, Управление по вопросам разоружения продолжает укреплять свое присутствие в регионах.