Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионах

Примеры в контексте "Regional - Регионах"

Примеры: Regional - Регионах
The concept of regional security complexes covers how security is clustered in geographically shaped regions. Концепция комплексов региональной безопасности охватывает вопросы того, как безопасность складывается в географических регионах мира.
In regional areas however, such as in the west of the state, chlorination levels are much higher. Однако в некоторых регионах, в частности, на западе штата, уровень хлорирования намного выше.
The Central Bank discharges its functions across the country via its regional offices. В регионах страны Центральный банк осуществляет свои функции посредством своих региональных управлений.
Activities to strengthen the capacity of regional institutions in social sector activities in the Pacific, Caribbean and African regions. Мероприятия по расширению возможностей региональных учреждений для проведения мероприятий в социальном секторе в тихоокеанском, карибском и африканском регионах.
Once fully implemented, those measures will engage regional commissions more closely in the provision of technical support to countries in their respective regions. После их полного осуществления эти меры позволят региональным комиссиям более активно участвовать странам технической поддержки в их соответствующих регионах.
The regional commissions carry out important information-gathering and socio-economic analysis functions in their respective regions. Региональные комиссии выполняют важные функции по сбору информации и анализу социально-экономических проблем в своих соответствующих регионах.
UNOMSA continued to carry out its tasks in all regions and at both regional and local levels. ЮНОМСА продолжала выполнять свои задачи во всех регионах как на региональном, так и на местном уровнях.
Similar regional initiatives are being undertaken in other Pacific and African island regions. Аналогичные региональные мероприятия осуществляются в других тихоокеанских и африканских островных регионах.
As the regional courts in some regions are now fully functioning, those offenders held for serious crime are now being tried. Поскольку в некоторых регионах районные суды уже полностью функционируют, нарушители, задерживаемые за совершение серьезных преступлений, в настоящее время привлекаются к судебной ответственности.
Prior to the International Conference, regional population conferences were convened in all major regions. До проведения Международной конференции по народонаселению и развитию во всех основных регионах были созваны региональные конференции по вопросам народонаселения.
SCP 2 final products are disseminated to the other regional commissions and developing countries in all regions of the world. Окончательные результаты ПКС-2 распространены среди других региональных комиссий и развивающихся стран во всех регионах мира.
NPOs in these regions have continued to support such networks at both regional and national levels. НСС в этих регионах продолжают оказывать поддержку этим сетям как на региональном, так и на национальном уровнях.
At the regional level, increases occurred in the south-eastern, north-eastern and metropolitan regions. На региональном уровне наблюдалось увеличение охвата в Юго-Восточном и Северо-Восточном и в Столичном регионах.
Efforts are being made in other regions to develop regional instruments to prevent and reduce money-laundering. В других регионах прилагаются усилия по разработке региональных документов, направленных на предупреждение и сокращение масштабов отмывания денег.
Civil wars and regional conflicts continue to wreak havoc and to undermine security and stability in many parts of the world. Гражданские войны и региональные конфликты продолжают приносить разрушения и подрывать безопасность и стабильность во многих регионах мира.
The emphasis is more and more on cooperative crisis management, resolution and prevention in various regional conflicts. Упор все больше делается на контролировании, урегулировании и предотвращении кризисов совместными усилиями в различных регионах.
The activities are carried out by regional staff in close coordination and collaboration with technical advisers at headquarters. Этой деятельностью занимаются сотрудники в регионах в тесной координации и сотрудничестве с техническими консультантами в штаб-квартире.
A useful initiative in that regard was the holding of regional round tables for journalists. Одной из полезных инициатив в этом контексте является проведение "круглых столов" для журналистов в различных регионах мира.
It was essential to draw on the experience and lessons of other regional arms-control negotiations. В этом деле необходимо использовать опыт и уроки переговоров о контроле над вооружениями в других регионах.
Those seminars have provided the best opportunity to focus regional attention on the specific needs of the remaining Territories. Эти семинары обеспечивают наилучшие возможности для сфокусирования внимания в регионах на конкретных потребностях остающихся территорий.
It is clear that there is a regional imbalance in the distribution of national institutions for the protection of human rights. Со всей определенностью можно сказать, что число действующих в различных регионах национальных учреждений по защите прав человека неодинаково.
Most of the regional organizations, especially in the developing regions, are essentially devoted to the provision and enhancement of economic cooperation. Деятельность большинства региональных организаций, в особенности в развивающихся регионах, в основном направлена на установление и развитие экономического сотрудничества.
In some other regions, neighbours have made giant strides towards bilateral and regional peace. В некоторых других регионах соседи предприняли гигантские шаги по пути к двустороннему и региональному миру.
He felt that Governments in all regions of the world should appoint regional advisers to ensure implementation of the Standard Rules. По его мнению, в целях обеспечения выполнения Правил правительствам следует назначить региональных консультантов во всех регионах мира.
She reiterated the statement made by the Secretary-General that the regional commissions should act as focal points in their respective regions. Она вновь подтвердила заявление Генерального секретаря о том, что региональные комиссии должны выступать в качестве координационных центров в их соответствующих регионах.