Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионах

Примеры в контексте "Regional - Регионах"

Примеры: Regional - Регионах
The aggrieved party can file complaints directly or through an intermediary with the Ombudsman or with his ministerial and regional delegates. Потерпевшая сторона может направлять жалобы непосредственно или через посредников Омбудсмена или его представителей в министерствах и регионах.
However, there are regional discrepancies in the level of ratification. Однако число государств, осуществивших процедуру ратификации, в разных регионах является различным.
Several delegations mentioned the five ECE environmental conventions as successful examples of regional conventions supporting sustainable development that could be shared with other regions. Несколько делегаций упоминали пять природоохранных конвенций ЕЭК в качестве успешных примеров региональных конвенций, способствующих устойчивому развитию, которые могут быть использованы в других регионах.
UNIDO is also continuing to promote regional networks to link NCPCs and related centres in a given region. ЮНИДО также продолжает работу по укреплению региональных связей для расширения взаимодействия между НЦЧП и другими центрами в отдельных регионах.
This approach aligns with the allocation methodology of UNDP for regional programmes of geographic regions with small percentage share. Данный подход аналогичен методике распределения ресурсов ПРООН на региональные программы в географических регионах, имеющих небольшую процентную долю ресурсов.
The regional offices will boost the role of UNFPA as a broker for partnerships among stakeholders in the regions. Региональные отделения будут усиливать роль ЮНФПА как посредника в организации партнерских объединений заинтересованных субъектов в регионах.
The Executive Directorate also works closely with the regional FATF-style bodies in particular regions. Директорат также поддерживает тесное сотрудничество с региональными органами, построенными по типу ЦГФМ, в конкретных регионах.
Technical co-operation projects, and regional training seminars and symposia, have been held in all the developing and transition regions. Проекты технического сотрудничества, региональные семинары и симпозиумы были проведены во всех развивающихся регионах и странах с переходной экономикой.
Another component will consist of organizing regional seminars in Latin America and elsewhere. Другой компонент будет заключаться в проведении региональных семинаров в Латинской Америке и в других регионах.
Non-governmental organizations held meetings in the regions in conjunction with those organized by the regional commissions. Неправительственные организации провели совещания в регионах вместе с совещаниями, организованными региональными комиссиями.
Women's organizations and networks across regions continued to make critical contributions to peace and security efforts at the national and regional levels. Женские организации и сети в разных регионах продолжали вносить на национальном и региональном уровнях важнейший вклад в деятельность, связанную с миром и безопасностью.
In other regions, the regional coordination mechanism sometimes has a different format. В других регионах деятельность регионального координационного механизма иногда построена иначе.
Some regions have developed effective and advanced regional instruments and mechanisms for facilitating mutual legal assistance. В некоторых регионах разработаны современные эффективные и современные региональные инструменты и механизмы для облегчения взаимной правовой помощи.
Multilateral and regional finance institutions needed to play a bigger role in financing the services "hardware" building in individual countries or regions. Многосторонним и региональным финансовым учреждениям необходимо играть более серьезную роль в финансировании "аппаратного обеспечения" услуг в странах и регионах.
The Committee may wish to invite regional groups to provide information on ongoing initiatives in their respective regions. Комитет, возможно, пожелает предложить региональным группам представить информацию об инициативах, осуществляемых в их соответствующих регионах.
423.21. Supervision over the activities of regional authorities for the evaluation of inventions and support for innovation throughout the country. 423.21 Контроль за деятельностью региональных властей по оценке изобретений и поддержке инновационной деятельности во всех регионах страны.
The unemployment rates in these regions also tend to be high, indicating that regional disparities exist. Уровень безработицы в этих регионах обычно высок, что указывает на существование региональных различий.
A regional approach to providing technical assistance would include all countries in the respective subregions, not only those under review in a particular year. Региональный подход к оказанию технической помощи будет распространяться на все страны в соответствующих регионах, а не только на те, в которых в данном году проводится обзор.
The Framework had already held regional orientation workshops in the Pacific, Asia and Africa regions, and had more than 20 viable project proposals. Программа уже организовала региональные ориентационные семинары в Азиатско-Тихоокеанском и Африканском регионах и получила более 20 конструктивных проектных предложений.
The Special Rapporteur commends efforts undertaken at the regional level to develop a gender-sensitive judiciary across countries and regions. Специальный докладчик высоко оценивает усилия, предпринятые на региональном уровне с целью разработки судебной системы, учитывающей гендерную проблематику, во всех странах и регионах.
Coordination and management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the headquarters and regional levels. Координация и управление системой обеспечиваются общесистемными механизмами надзора и поддержки в штаб-квартире и в регионах.
In addition, three dedicated regional statelessness posts were created in Asia, Europe, and the Middle East and North Africa regions. Кроме того, созданы три специальные должности сотрудников по вопросам безгражданства в регионах Азии, Европы и Ближнего Востока и Северной Африки.
With their comprehensive normative frameworks and accumulated best practices, various regional and intergovernmental organizations provide valuable support to Governments and civil society in their respective regions. Благодаря их всеобъемлющей нормативно-правовой базе и накопленному передовому опыту, различные региональные и межправительственные организации оказывают ценную поддержку правительствам и гражданскому обществу в их соответствующих регионах.
UNPOS, through staff based in the regions, will enhance the participation of the regional administrations in the peace process. Через свой персонал в регионах ПОООНС расширит участие региональных администраций в мирном процессе.
The regional ombudsmen have started to mediate cases and collaborate closely with the Mediation Service in this regard. Региональные омбудсмены приступили к оказанию посреднических услуг в регионах и тесно сотрудничают со Службой посредничества в этой области.