Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Own - Свою"

Примеры: Own - Свою
We do not need declarations, appeals or demagogues; what we need are clear legal frameworks, including to enshrine the principle under international law that one must not seek to ensure one's own security at the expense of the security of others. И нужны четкие юридические рамки уже имеющихся политических обязательств, не декларации, не призывы, не демагогия, а именно четкие юридические рамки, в том числе закрепляющие принцип - принцип, который существует и в международном праве, - не обеспечивать свою безопасность за счет безопасности других.
Victoria lies about your profits, gets you arrested, then she yells at you for giving up your money and your own company. Виктория врет о твоих доходах, из-за нее тебя арестовывают, и потом она кричит на тебя за то, что ты отдаешь свои деньги и свою компанию, которую ты создала и которую ты любишь больше всего на свете,
I COULD HARDLY HAVE USED MY OWN. Я вполне могу использовать свою.
HOME IN MY OWN BED... Домой в свою кровать...
AND TO RETURN TO ONE'S OWN COUNTRY AND THE RIGHT TO а) Право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну и право искать убежища от преследования;
So find your own. И я съем её! А ты найди свою!
What you have to do is your own family. Надо только создать свою семью
I came to make an offer of my own. Нет, предложить свою.
"I thought it would be great if we could create our own nation" adding that it would be "one that would have a positive message and that everyone would be free to join." Певица утверждала: «Я решила, что будет чудесно, если бы мы смогли создать свою собственную нацию... такую, которая несёт позитивный посыл и к который каждый сможет присоединиться по собственной воле».
Would you rush into the middle of the street to push someone out of the path of a moving car, or would you duck out of the way and save your own skin? Броситесь ли вы на середину улицы, чтобы вытащить кого-то из-под колес автомобиля, или шарахнитесь в сторону, чтобы спасти свою собственную шкуру?
WOULD IT MAKE ANY DIFFERENCE TO YOU IF I GAVE UP MY OWN APARTMENT? Что-то изменится если я сдам свою квартиру?
It's time you crowdfund one of your own. Собери-ка на свою собственную.
Shame on you, turning on your own Mother! Он защитил свою честь!
Once you were able to predict your own. Как только предскажешь свою собственную.
On November 3 he informed Pogodin: "The comedy is lagging behind a bit for I've heard Pisemsky's comedy and found it necessary to embellish my own a bit so as not to blush for it." З ноября драматург извещал Погодина, что «комедия позамешкалась несколькими днями, потому что я слышал комедию Писемского («Ипохондрик») и нашёл нужным свою подкрасить настолько, чтобы не краснеть за неё».
With mine own hands I give away my crown, Я днесь свою корону отдаю,