I want to change back into my own clothes. |
Хочу переодеться в свою одежду. |
to control your own power? |
сама контролировать свою силу? |
No, I will drive my own car. |
Сама поведу свою машину! |
And yet you signed your own transportation? |
Вы сами подписали свою высылку? |
I'll just make up my own. |
Я просто придумаю свою собственную. |
How about setting up your own company? |
Может, откроешь свою фирму? |
I make my own luck. |
Я создам свою собственную удачу. |
We should start our own pack. |
Нам стоит создать свою стаю. |
I make my own destiny. |
Я сам выбираю свою судьбу. |
My own fault for coaching him. |
Научил на свою голову. |
Look to your own country for that. |
На свою страну посмотри. |
Write about your own pathetic life. |
Напиши про свою жалкую жизнь. |
I want my own room. |
Я хочу свою комнату. |
So you arrest your own team? |
И ты арестовал свою команду? |
Maybe I'll start my own company. |
Возможно, открою свою компанию. |
We're starting our own firm. |
Мы открываём свою фирму. |
You saved your own life there. |
Ты тут спас свою жизнь. |
have our own party. |
устроить свою собственную вечеринку. |
I want a life of my own. |
Я хочу прожить свою собственную. |
Submarine your own theory? |
Потопил свою же теорию? |
~ I ~ will decide my own fate. |
Я сама решу свою судьбу. |
You'll write your own songs? |
Ты напишешь свою собственную песню? |
It's time to build our own. |
Нужно время создать свою собственную. |
Why? Why snitch on your own boss? |
Зачем доносить на свою начальницу? |
We make our own destiny, princess. |
Мы сами творим свою судьбу. |