| I want to change back into my own clothes. | Хочу переодеться в свою одежду. |
| to control your own power? | сама контролировать свою силу? |
| No, I will drive my own car. | Сама поведу свою машину! |
| And yet you signed your own transportation? | Вы сами подписали свою высылку? |
| I'll just make up my own. | Я просто придумаю свою собственную. |
| How about setting up your own company? | Может, откроешь свою фирму? |
| I make my own luck. | Я создам свою собственную удачу. |
| We should start our own pack. | Нам стоит создать свою стаю. |
| I make my own destiny. | Я сам выбираю свою судьбу. |
| My own fault for coaching him. | Научил на свою голову. |
| Look to your own country for that. | На свою страну посмотри. |
| Write about your own pathetic life. | Напиши про свою жалкую жизнь. |
| I want my own room. | Я хочу свою комнату. |
| So you arrest your own team? | И ты арестовал свою команду? |
| Maybe I'll start my own company. | Возможно, открою свою компанию. |
| We're starting our own firm. | Мы открываём свою фирму. |
| You saved your own life there. | Ты тут спас свою жизнь. |
| have our own party. | устроить свою собственную вечеринку. |
| I want a life of my own. | Я хочу прожить свою собственную. |
| Submarine your own theory? | Потопил свою же теорию? |
| ~ I ~ will decide my own fate. | Я сама решу свою судьбу. |
| You'll write your own songs? | Ты напишешь свою собственную песню? |
| It's time to build our own. | Нужно время создать свою собственную. |
| Why? Why snitch on your own boss? | Зачем доносить на свою начальницу? |
| We make our own destiny, princess. | Мы сами творим свою судьбу. |