Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Own - Свою"

Примеры: Own - Свою
I nearly bit my own off last night. Прошлой ночью я чуть свою не отгрыз.
Time I stopped waiting for you and found a life of my own. Пора прекращать ждать тебя и находить свою жизнь.
When I was 18 I started my own school. Мне было всего 18, когда я открыл свою собственную школу.
Are you ready to place this in your own loved one, your own child, your own family member, and then we proceed. Готовы ли мы имплантировать это в свою любимую, в своего ребенка, в члена своей семьи, и только тогда давать добро.
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. Но если каждый из нас возьмётся за свой собственный дом, свою школу и своё рабочее место, мы сможем кардинально изменить качество воздуха.
You're trying to live your own life. Ты хочешь устроить свою жизни, и я хочу,
If you do your own homework from now on, you'll get it for free. Если будешь делать свою домашку сам, я отдам ее тебе бесплатно.
Of course Ed's doing so well writing his very own science book. Конечно, у Эда отлично получается писать свою научную книгу.
You should go back to your own ward now, young lady. А Вам, юная леди, нужно вернуться в свою палату.
Might as well save your own life. Ты еще можешь спасти свою жизнь.
I wish I had my own place. Хотел бы я себе свою квартиру.
I used my maiden name in the interview Because I wanted to get this job on my own. Я использовала свою девичью фамилию на собеседовании, потому что я хотела получить эту работу сама.
I'm thinking about hanging a shingle of my own. Я подумываю повесить свою собственную вывеску.
And then you killed your own cousin. И тогда вы убили свою собственную кузину.
I need a future where I control my own fate. Мне нужно будущее, в котором я сам контролирую свою судьбу.
I'm planning to start my own firm. Я планирую создать свою собственную компанию.
Trip, you'll have a chance to respond to Tara's questions and speak your own truth as well. Трип, Вы имеете возможность ответить на вопросы Тары а также рассказать свою версию событий.
He wrote me a thank you note yesterday for making my own bed. Он вчера оставил записку с благодарностью, что я заправил свою кровать.
Mayhaps we might raise an army of our own. Может, нам удастся создать свою собственную армию.
Because you're caressing your own arm right now. Потому что ты ласкаешь свою собственную руку прямо сейчас.
I hope to one day open my own clinic. Однажды я хотел бы открыть свою собственную клинику.
You control your own destiny, like Katniss Everdeen in The Hunger Games. Ты должна контролировать свою судьбу, как Кетрис Эвердин в "Голодных играх".
I know this store like it's my own private collection. Я знаю этот магазин, как свою собственную коллекцию.
You can own memories you can buy even more beautiful ones. "Можно иметь свою память, а можно купить воспоминания поизысканнее".
Looks like I'm going to be missing my own victory party. Похоже, что я пропущу свою собственную победную вечеринку.