Give her to him to save your own skin. |
Отдай её ему, чтобы спасти свою шкуру. |
I could speed you to my own private prison where you'll never see the light of day. |
Я могу закинуть тебя в свою собственную тюрьму, где ты света белого не увидишь. |
Can't read my own writing. |
Не могу разобрать свою же запись. |
I have to do things my own way. |
Я должен выполнять свою работу, как обычно. |
And then I get my own apartment. |
А потом я сниму свою собственную квартиру. |
I believe we make our own destiny. |
Я верю в то, что мы сами делаем свою судьбу. |
You ought get back in your car and go about your own business. |
Возможно, тебе следует забраться в свою модную тачку и ехать по своим делам. |
I want to win my own panda bear. |
Я хочу выиграть свою собственную панду. |
They used their social clout to recruit Zoe, an impressionable girl, into their very own murder club. |
Они использовали свою популярность, чтобы заманить Зои, впечатлительную девочку, в свой собственный клуб убийц. |
We made you... so that you could find your own function. |
Мы создали тебя, чтобы ты сам мог найти свою функцию. |
I would have made my own company. |
Я бы построила свою собственную компанию. |
I forget I make my own work sometimes. |
Я забываю иногда делать свою собственную работу. |
Walk our path and embrace your own destiny. |
Пройди нашим путем и прими свою собственную судьбу. |
He told me to set up a network of my own. |
Он советовал мне организовать свою собственную сеть. |
I never get to listen to my own music out loud. |
Я никогда громко не слушал свою любимую музыку. |
It's time for you to buy your own pack. |
Тебе пора уже свою пачку купить. |
That I can keep your counsel and not mine own. |
О чем? Тому, что вашу тайну я хранить умею, а свою нет. |
Arrest your own daughter, act the righteous man on TV, get taken hostage. |
Арестовал свою дочь, изображал праведника по телеку, взят в заложники. |
And I don't open my own mail. |
И я не открываю свою почту. |
And I don't open my own mail. |
И не я открываю свою почту. |
We're both busy with our own stuff. |
Нам обоим времени хватает только на свою работу. |
I want free roam of my own house. |
Я хочу свою комнату в своём собственном доме. |
You will grow up and you will want to start your own life. |
Ты вырастешь, и захочешь начать свою собственную жизнь. |
Personally I believe that I should create my own... |
Лично я считаю, что должен создать свою собственную... |
Your own niece, so as you could win prizes. |
Свою собственную племянницу, чтобы получать призы. |