I spent my own wedding night in that bed. |
Я тоже провела свою первую брачную ночь в этой постели. |
But either way, I was saying we should throw our own party. |
Я всё к тому, что нам стоит закатить свою вечеринку. |
I sent my own secretary down with the ticket. |
Я послал свою секретаршу с квитанцией. |
Besides, I made my own deal. |
Кроме того, Я заключил свою сделку. |
For the sake of their innocence, you might want to cling to your own. |
Ради их невинности ты мог бы цепляться за свою. |
I hear you once had a dream about your own death. |
Я слышал, вы видели свою смерть во сне. |
You stand for nothing but your own petty interests. |
Вы стоите только за свою жалкую выгоду. |
Well, before you so rudely ended your own life, you poisoned a detective. |
Прежде чем так резко оборвать свою жизнь, вы отравили детектива. |
And so in 2010, I decided to make my own census. |
И в 2010 году я решил создать свою «перепись». |
You wrote your own version, as I remember. |
Я помню, ты написал свою версию. |
I plan to have my own gallery, and soon. |
Я планирую открыть свою собственную галерею, и скоро. |
You changed your name... so I couldn't find my own family. |
Ты сменила имя... чтобы я не мог найти свою же семью. |
You're putting your life in your own hands. |
Вы берете ответственность за свою жизнь в свои руки. |
Victoria, you know I would have liked to have... chosen my own household. |
Виктория, ты же знаешь, что я хотел бы... выбрать свою собственную прислугу. |
To stop Hook, I need to get everyone's memories back, including my own. |
Чтобы остановить Крюка, мне нужно вернуть всем память, и свою тоже. |
Because you're going to bring your own date. |
Потому что ты приведешь свою подругу. |
We'll be hiring our own team to do the looking. |
Мы наймём свою команду для расследования. |
Bug off to your own street! |
Вали, блин, на свою улицу! |
Well, it must be quite a feeling getting your own planet back. |
Ну, это должно быть очень волнительно, вернуть свою планету. |
Human nature can be studied but not escaped, especially your own. |
Человеческую натуру можно изучать, но нельзя скрыть, тем более свою. |
All I want is to choose the manner of my own death. |
И я хочу сам выбрать свою смерть. |
With the money from blood we'll form our own league of assassins. |
С деньгами Блада, мы сможем основать свою Лигу Убийц. |
Actually, I was thinking of starting one of my own. |
Вообще-то, я хочу основать свою. |
This is our chance to... stop living the life that he... prescribed for us and... write our own destiny. |
Это наш шанс перестать жить жизнью, которую он выбрал для нас и творить свою собственную судьбу. |
Men like us make our own luck. |
Люди вроде нас сами вершат свою удачу. |