Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свой собственный

Примеры в контексте "Own - Свой собственный"

Примеры: Own - Свой собственный
We actually have our own chopper. Ну, вообще-то у нас свой собственный вертолет.
It is difficult to have one's own house in Tokyo. Сложно иметь свой собственный дом в Токио.
Freedom to make one's own choices most often requires legal capacity. Свобода делать свой собственный выбор чаще всего требует наличия правоспособности.
Have a little v-j day party of your own. Теперь у вас свой собственный маленький праздник.
Anyways, I've got my own ticket, just in case. Так или иначе, у меня есть мой свой собственный билет, на всякий случай.
It was replaced by the madame's own code of terror. Мадам заменила его на свой собственный кодекс террора.
I bought this. I have my own business now. Я купил его, теперь у меня свой собственный бизнес.
"attempting" being the key word here... from entering my very own home. "воспрепятствовать" тут ключевое слово... пройти мне в свой собственный дом.
Meaning I have my very own Spanish teacher right here. В том смысле, что у меня есть свой собственный учитель испанского прямо здесь.
First, tell these homeowners that they own a bank. Для начала, скажите этим домовладельцам что у них есть свой собственный банк.
I bugged my own phone to spy on my wife. Я поставил жучок в свой собственный телефон, чтобы следить за женой.
We could have our own boat. У нас даже может быть свой собственный корабль.
We got our own little Picasso here. Похоже, у нас тут свой собственный маленький Пикассо.
You can barely contain your own darkness. Ты едва можешь держать в себе свой собственный мрак.
I'm also thinking of opening up my own restaurant. Так, значит, ты повар? А ещё я подумываю открыть свой собственный ресторан.
I turn now to my own continent, Africa. Сейчас я хотел бы обратить внимание на свой собственный континент Африку.
I'm my own department head. Я возглавляю свой собственный отдел, знаете ли.
And he would like you to find your own original style. И он хотел бы, чтобы ты нашел свой собственный, оригинальный стиль.
Boys, you must strive to find your own voice. Ребята, вы должны стремиться обрести свой собственный голос.
You deserve your own day, too. Ты заслуживаешь свой собственный день тоже.
He hoped you would find your own way. Он надеялся, ты найдёшь свой собственный путь.
I'm going to draw on my own experiences. Я собираюсь использовать свой собственный опыт.
The only things you can control are your own choices. Контролировать можно только свой собственный выбор.
Okay. Welcome back to your own dinner party. С возвращением на свой собственный званый ужин.
Check it out, I got my own ocean. Зацени, завёл свой собственный океан.