| You're the same person that got your own sister on drugs. | Ты тот же человек, который подсадил свою же сестру на наркоту. |
| Denny, you and I should go open our own firm. | Дэнни, нам с тобой стоит открыть свою фирму. |
| I can't really wrap my head around my own. | И не могу приняться за свою собственную. |
| I'm 27, I should probably have my own credit card by now. | Мне 27 и мне следует иметь свою собственную кредитную карту. |
| I created my own automated security system, but there were teething problems. | Я создал свою автоматизированную охранную систему, но были проблемы с отладкой. |
| They think I torched my own place. | Они думают, я поджог свою пиццерию. |
| What we should do is start our own company... | Что нам нужно сделать-так это основать свою компанию. |
| You were the first one to set a good example, by snitching on your own family. | Ты был первым, кто последовал хорошему примеру, настучав на свою семью. |
| Like you scrub your own bathtub. | Как будто ты сама моешь свою ванну. |
| I earn my own woman in battle. | Я заслужу свою женщину в бою. |
| I want my own car so I can be independent. | Я хочу свою машину, тогда я смогу быть независимой. |
| You know, I can fold my own clothes. | Я и сам могу сложить свою одежду. |
| Don't worry, I know my own play. | Не бойтесь, я знаю свою пьесу. |
| I put my own daughter into care, to get her away from him. | Я поставить свою дочь под опеку, чтобы забрать ее у него. |
| Start your own little Easter egg hunt. | Начни свою охоту за пасхальным яичком. |
| But I sensed my own terrible inadequacy. | Но я ощутил свою страшную ущербность. |
| If genetic engineers keep playing with cells, they may create their very own chimera. | Если генные инженеры продолжат играть с этими клетками, они могут создать свою собственную химеру. |
| We can choose our own destiny. | Мы сами можем выбирать свою судьбу. |
| Andy, I'm taking fate into my own hands. | Энди, а я решила взять свою судьбу в свои руки. |
| I would give my life for Melitta to yet own hers. | Я бы отдал свою жизнь, чтобы вернуть Мелитту. |
| I want you to have your own life | Я хочу, что бы ты имела свою собственную жизнь. |
| You put your own reputation ahead of the happiness of your sons. | Ты поставил свою собственную репутацию, выше счастья своих сыновей. |
| Arrogance implies that I exaggerate my own worth. | Высокомерие подразумевает, что я преувеличиваю свою собственную ценность. |
| You've saved your own life, into the bargain. | И в придачу, спас свою собственную жизнь. |
| Me, Andre and Hakeem, we're starting our own company. | Я, Андре и Хаким, основали свою собственную студию. |