| I don't think I have ever paid my own rent. | Не думаю, что я вообще когда-либо платила за свою аренду. |
| While they're seeing the grief counselor, I'll be getting my own kind of therapy. | Пока они будут у психолога, я получу свою собственную порцию терапии. |
| You can waste your own time, but I'm done. | Разбазаривай свою жизнь и дальше, но я завязываю. |
| I'm not used to knocking on my own door. | Не привыкла стучать в свою собственную дверь. |
| But we never determined our own destiny. | Но мы никогда нё опрёдёляли свою собствённую судьбу. |
| Now you can have your own family. | Теперь вы можете иметь свою собственную семью. |
| If you refuse to answer our questions we will be forced to work out our own version. | Если ты откажешься отвечать на наши вопросы нам придётся разрабатывать свою собственную версию. |
| I can use that money to start my own brewery. | Я могу использовать эти деньги, чтобы открыть свою собственную пивоварню. |
| Stacy, someday I want to have a family of my own. | Стейси, однажды я захочу иметь свою семью. |
| Taking charge of your own destiny. | Принимая ответственность за свою собственную судьбу. |
| I think you could hold your own. | Я думаю ты можешь придержать свою собственность. |
| Turns out you don't create your own luck. | Оказывается, не ты создаешь свою удачу. |
| Gadreel, we are writing our own epic story here. | Гадриил, мы здесь пишем свою собственную эпическую историю. |
| I raised the girl by myself with my own two hands. | Я воспитывал свою дочь один, своими руками. |
| No, I want my own bed. | Нет, я хочу в свою собственную кровать. |
| Sorry. I'll forget my own head today, I tell you. | Простите, я сегодня где-то забыла свою голову, должна вам сказать. |
| I know what it feels like to be trapped in your own life. | Я знаю, каково ощущать себя в ловушке всю свою жизнь. |
| I was beginning to think you were going to miss your own party. | А я уже думал, вы собрались пропустить свою вечеринку. |
| You can lift your own furniture. | Ты можешь сама поднимать свою мебель. |
| I found my own book years ago. | Я нашёл свою книгу много лет назад. |
| One, I pay for my own drinks, thank you. | Во-первых, я сам плачу за свою выпивку, спасибо. |
| I decide my own reality, and I've decided all of your realities as well. | Я определяю свою реальность и заодно определил все ваши реальности. |
| I can totally do my own work here. | Я вполне могу делать свою работу здесь. |
| It's better once you start to open up, tell your own story. | Лучше однажды открыться, рассказать свою историю. |
| To save him, you ensure your own death. | Спасая его, ты ставишь на кон свою жизнь. |