| Write your own history. | Сам напиши свою историю. |
| You worried for your own skin? | спугалс€ за свою шкуру? |
| You're just saving your own skin! | Ты просто спасаешь свою шкуру! |
| I didn't eat my own horse! | Я не ел свою лошадь. |
| But you're ruining your own. | А свою жизнь разрушаешь. |
| Get your own sugar granny. | Найди свою сахарную бабушку. |
| We got our own band. | Ну а мы сыграем свою музыку! |
| You'll find your own girlfriend. | Ты найдешь свою собственную девушку |
| You make your own destiny. | Ты сам творишь свою судьбу. |
| Find your own hiding place. | Найди свою собственное укрытие. |
| We've made up our own story. | Мы придумали свою версию. |
| You make your own prison. | Ты создала свою собственную тюрьму. |
| We make our own lives. | Мы сами строим свою жизнь. |
| I want my own fries! | Я хочу свою собственную картошку. |
| I make my own destiny. | Я сам творю свою судьбу. |
| What I want is my own quarters back. | Я хочу назад свою каюту. |
| Go get your own. | Иди возьми себе свою. |
| I have not been in control of my own life. | Я не контролировал свою жизнь. |
| I'm wearing my own clothes. | Я одену свою одежду. |
| Or coming up with your own line of cosmetics. | Или запустить свою линию косметики. |
| You're talking about your own wedding. | Ты про свою свадьбу говоришь. |
| No! I'm returning to my own realm. | Я возвращаюсь в свою область. |
| Loving her as your own. | Полюбив её как свою. |
| I'll mend my own shirt. | Я сам зашью свою рубашку. |
| You are endangering your own life... | Вы подвергаете опасности свою жизнь... |