| Every traveler should own a rucksack. | Каждый путешественник знает, что нужно иметь с собой крепкий рюкзак. |
| Your contract clearly states that you cannot own a dog. | В вашем контракте четко сказано, что вы не можете иметь собаку. |
| In Canada, Aboriginal people may own and/or live on private lands. | В Канаде аборигенные народы могут иметь земли в частной собственности и/или проживать на таких землях. |
| Even recognised religious communities cannot own properties such as places of worship. | Даже признанные религиозные общины не могут иметь в собственности такие виды имущества, как помещения для отправления религиозных обрядов. |
| Nicky only had one dream when he was a kid - to own a family horse. | У Ники была единственная мечта, когда он был ребенком... иметь семейную лошадь. |
| It's not my dream to own a horse. | Это не моя мечта, иметь лошадь. |
| I used to own a few of the books. | Я использовал, чтобы иметь несколько книг. |
| It's whether a fella can afford not to own it. | Но может ли он позволить себе не иметь их. |
| I'd like to own that painting. | Я бы хотел иметь эту картину. |
| You basically have to own another car to go places. | В общем, нужно иметь вторую машину чтобы ездить по делам. |
| This does not mean that they are not receiving support from other foreign nationals who could own small businesses operating legally in Spain. | Это не означает, что они не получают поддержки от других иностранных граждан, которые могут иметь мелкие предприятия, действующие в Испании на законных основаниях. |
| Here there is the free Wordpress Plugin for representation the federal league table on the own Blog. | Здесь будет свободно Wordpress Plugin для представления федеральная таблица лиги на иметь Blog. |
| Non-citizens are allowed to own only a 33% share of a company. | Не гражданам Андорры разрешают иметь только тридцати трех процентную долю компании. |
| Charlie, you can have anything I own. | Чарли, ты можешь иметь всё, чем я владею. |
| You actually have to own something to have keys. | Ты должен хоть чем-то владеть, чтобы иметь от этого ключи. |
| When I'm 16 I will have my own car preferably red. | Когда мне будет 16, я буду иметь мою собственную машину, предпочтительно красного цвета. |
| Delegations, including my own, may have preferred positions. | Делегации, и в том числе моя собственная, могут иметь предпочтительные позиции. |
| Women and girls must have equal access to financial services and the right to own land and other assets. | Женщины и девочки должны иметь возможность наравне с мужчинами пользоваться финансовыми услугами и осуществлять свое право собственности на землю и иное имущество. |
| It is difficult to have one's own house in Tokyo. | Иметь собственный дом в Токио трудно. |
| It is difficult to have one's own house in Tokyo. | Сложно иметь свой собственный дом в Токио. |
| It becomes a door that opens up the chances to participate in and have some influence within one's own society. | Занятость становится дверью, за которой открываются возможности участвовать в жизни своего общества и иметь в нем какой-то вес. |
| In accordance with article 26, paragraph 1, of the Constitution, citizens may privately own any legally acquired property. | Согласно пункту 1 статьи 26 Конституции Республики Казахстан граждане могут иметь в частной собственности любое законно приобретенное имущество. |
| Ordinary moments that our own kids take for granted can have an extraordinary impact. | Обычные моменты, которые наши дети считают обыденностью, могут иметь экстраординарный эффект. |
| Well, I like to draw my own conclusions. | Да, но я привык на все иметь свое мнение. |
| This episode is about my own desire to have a son. | Этот эпизод о моем желании иметь сына. |