Every traveler should own a rucksack. |
Каждый путешественник знает, что нужно иметь с собой крепкий рюкзак. |
Your contract clearly states that you cannot own a dog. |
В вашем контракте четко сказано, что вы не можете иметь собаку. |
In Canada, Aboriginal people may own and/or live on private lands. |
В Канаде аборигенные народы могут иметь земли в частной собственности и/или проживать на таких землях. |
Even recognised religious communities cannot own properties such as places of worship. |
Даже признанные религиозные общины не могут иметь в собственности такие виды имущества, как помещения для отправления религиозных обрядов. |
Nicky only had one dream when he was a kid - to own a family horse. |
У Ники была единственная мечта, когда он был ребенком... иметь семейную лошадь. |
It's not my dream to own a horse. |
Это не моя мечта, иметь лошадь. |
I used to own a few of the books. |
Я использовал, чтобы иметь несколько книг. |
It's whether a fella can afford not to own it. |
Но может ли он позволить себе не иметь их. |
I'd like to own that painting. |
Я бы хотел иметь эту картину. |
You basically have to own another car to go places. |
В общем, нужно иметь вторую машину чтобы ездить по делам. |
This does not mean that they are not receiving support from other foreign nationals who could own small businesses operating legally in Spain. |
Это не означает, что они не получают поддержки от других иностранных граждан, которые могут иметь мелкие предприятия, действующие в Испании на законных основаниях. |
Here there is the free Wordpress Plugin for representation the federal league table on the own Blog. |
Здесь будет свободно Wordpress Plugin для представления федеральная таблица лиги на иметь Blog. |
Non-citizens are allowed to own only a 33% share of a company. |
Не гражданам Андорры разрешают иметь только тридцати трех процентную долю компании. |
Charlie, you can have anything I own. |
Чарли, ты можешь иметь всё, чем я владею. |
You actually have to own something to have keys. |
Ты должен хоть чем-то владеть, чтобы иметь от этого ключи. |
When I'm 16 I will have my own car preferably red. |
Когда мне будет 16, я буду иметь мою собственную машину, предпочтительно красного цвета. |
Delegations, including my own, may have preferred positions. |
Делегации, и в том числе моя собственная, могут иметь предпочтительные позиции. |
Women and girls must have equal access to financial services and the right to own land and other assets. |
Женщины и девочки должны иметь возможность наравне с мужчинами пользоваться финансовыми услугами и осуществлять свое право собственности на землю и иное имущество. |
It is difficult to have one's own house in Tokyo. |
Иметь собственный дом в Токио трудно. |
It is difficult to have one's own house in Tokyo. |
Сложно иметь свой собственный дом в Токио. |
It becomes a door that opens up the chances to participate in and have some influence within one's own society. |
Занятость становится дверью, за которой открываются возможности участвовать в жизни своего общества и иметь в нем какой-то вес. |
In accordance with article 26, paragraph 1, of the Constitution, citizens may privately own any legally acquired property. |
Согласно пункту 1 статьи 26 Конституции Республики Казахстан граждане могут иметь в частной собственности любое законно приобретенное имущество. |
Ordinary moments that our own kids take for granted can have an extraordinary impact. |
Обычные моменты, которые наши дети считают обыденностью, могут иметь экстраординарный эффект. |
Well, I like to draw my own conclusions. |
Да, но я привык на все иметь свое мнение. |
This episode is about my own desire to have a son. |
Этот эпизод о моем желании иметь сына. |