I'm actually just doing my own little research, trying to get myself well. |
На самом деле я просто делаю своё маленькое исследование, Я пытаюсь привести свою жизнь в порядок. |
Out of this universe and back to our own. |
Прочь из этой вселенной обратно в свою собственную. |
I am asking you to make your own. |
Я прошу Вас выработать свою собственную стратегию. |
Detective, I've been raising my daughter on my own, and she needs me. |
Детектив, я воспитываю свою дочь одна, она нуждается во мне. |
Well, I made my own version of it. |
Ну, я сделала свою версию. |
I will take my life in my own hands. |
Я возьму свою жизнь в свои руки. |
We are all responsible for our own life. |
Мы все несем ответственность за свою собственную жизнь. |
Today you play with your own. |
Сегодня, ты сыграешь в свою жизнь. |
All I want to do is video my own child practising for Young Musician of the Year. |
Все, что я хотел сделать, это заснять на видео свою дочь, репетирующую для конкурса "Молодой музыкант года". |
Faking your own death was easy. |
Подделать свою собственную смерть было просто. |
Besides, I've got my own relationship to deal with now. |
К тому же мне нужно сейчас решить свою проблему. |
Fortunately, we brought our own. |
К счастью, мы захватили свою. |
I need to take a look at my own life. |
Мне нужно взглянуть на свою жизнь. |
I got my own thing going on, so... |
Я получил свою вещь обратно, так что... |
But I couldn't face my own life without you. |
Но я больше не представляю свою жизнь без вас. |
Unless one of you were to offer your own life for mine. |
Если только одна из вас не предложит свою жизнь в обмен на мою. |
I could call it satire and sell it as my own. |
Я смогу назвать это сатирой и продавать как свою. |
Maybe you just didn't feel like driving your own car that day. |
Может тебе просто не хотелось водить свою машину в тот день. |
I think you're underestimating your own capacity to see darkness in hearts. |
Я думаю, ты недооцениваешь свою способность видеть тьму в сердцах. |
I'd rather have my own room, too. |
Я бы тоже хотел иметь свою комнату. |
I heard my own grandmother speak through her. |
Я услышала свою бабушку, говорящую через неё. |
I brought my own family to this home invasion. |
Я вломился в дом и привел сюда свою семью. |
And I got my very own page. |
И я получила свою собственную страницу. |
I got you your own apartment. |
Я нашел тебе свою собственную квартиру. |
I wanted to let you shape your own destiny. |
Хотела, чтобы ты сама создала свою судьбу. |