I began to feed her my own spinal fluid. |
Я начал отдавать ей свою спинномозговую жидкость. |
It's like eating my own flesh. |
Это как будто есть свою собственную плоть. |
I'll make my own destiny, Masi. |
Я сама буду ковать свою судьбу, Маси. |
You know, maybe you should start your own church. |
Знаешь, возможно, тебе стоит открыть свою собственную церковь. |
Look, all Heather and I were trying to do was start our own family. |
Слушайте, всё, что мы с Хэзер хотели сделать, это создать свою собственную семью. |
Yes, I suppose you don't know your own strength. |
Да, видимо, ты сам не осознаешь свою силу. |
You just blew your own op with Alex. |
Вы только что сорвали свою операцию с Алекс. |
You don't have the guts to do your own job. |
У вас кишка тонка делать свою работу. |
I use my own story as a way of educating. |
Я использую свою историю как способ просвещения. |
I'll go kill my own dog. |
Я пойду и убью свою собаку. |
And to spare my own daughter the consequences of breaking it would send the wrong message to all our children. |
И избавить свою дочь от последствий нарушения закона было бы неправильно по отношению ко всем нашим детям. |
To survive, you have to deceive your own Family first. |
Чтобы выжить, ты сперва должен обмануть свою Семью. |
Like I was saying, you need to harvest the anger of others into your own slap. |
Как я уже сказала, тебе нужно собрать всю ярость от других в свою пощёчину. |
My mom made me fold my own clothes or I took one upside the head. |
Моя мама заставляла меня самому складывать свою одежду и все, что я разбрасывал. |
You will be in your own room from today again. Marthas detention is over. |
Возвращайся в свою комнату, наказание Марты закончилось. |
While you're there you can figure out how to write your own story. |
Пока ты здесь ты можешь обдумать, как написать свою историю. |
I don't know... let's just say that both of our futures rely on your own will. |
Я не знаю... Давайте просто скажем, что это для нашего будущего полагайся на свою собственную волю. |
We all want to believe we can change our own destiny. |
Мы все хотим верить в то, что можем изменить свою судьбу. |
I'll start my own practice, just like you. |
Я начну свою собственную практику, как ты. |
I'm trying to get into my own apartment because my purse was stolen. |
Я пытаюсь попасть в свою квартиру, потому что мою сумку украли. |
Over the years, I've developed my own technique for a hernia repair. |
За многие годы я выработал свою собственную технику удаления грыж. |
I could have my own institute. |
Я даже могу основать свою собственную школу. |
Then it is useless to our purpose, we will use our own machine. |
Тогда она бесполезна для нашей цели, мы используем свою собственную машину. |
Against all odds, you found your sisters and you fought for your own. |
Вопреки всему ты нашла сестер, и борешься за свою жизнь. |
I can't play my own piece. |
Я не могу играть свою же композицию. |